let me take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me take»

let me takeпозволь мне взять

Let me take your coat.
Позволь мне взять твое пальто.
Come along. Let me take your coat.
Проходи и позволь мне взять твой плащ.
Let me take your coat.
Позволь мне взять твое пальто.
Let me take over.
Позволь мне взять верх.
Let me take that for you.
Позволь мне взять это для тебя.
Показать ещё примеры для «позволь мне взять»...
advertisement

let me takeпозвольте мне

Let me take it, Monsieur Lepic.
Позвольте мне, господин Лепик.
— No, let me take it. Please.
— Нет, пожалуйста, позвольте мне.
Ah, let me take your cloak, citizen? Horrible night.
Ах, позвольте мне ваш плащь, гражданин.
Let me take this, Jim.
Позвольте мне, Джим.
Let me take him for questioning.
Позвольте мне допросить его.
Показать ещё примеры для «позвольте мне»...
advertisement

let me takeпозволю вам забрать

Can't let you take the man's wheels, son.
Я не позволю забрать чужие колёса, сынок.
— it would never let them take to my Tom.
— Никому не позволю забрать моего тома. — И на том спасибо.
If I let you walk out of here if I let you take him it doesn't change anything.
Если я позволю тебе выйти отсюда... Если позволю забрать его... Это ничего не изменит.
Mm? Let you take all this.
И позволю вам забрать всё это?
I'm never going to let you take Pat from me. Never!
Я не позволю вам забрать у меня Пэт, ни за что!
Показать ещё примеры для «позволю вам забрать»...
advertisement

let me takeдай мне

But you just wait, let me take care of these things.
Дай мне только развернуться.
Just let me take care of something.
Только дай мне пару минут.
But at least let me take the boat out for one last spin.
Только дай мне еще разок прокатиться на лодке.
Let me take care-— how much does it cost?
Подожди, детка. Дай мне. Сколько она стоит?
firstly, for no one to panic then, for you to open the vault and let me take the money!
Во-первых, без паники... Во-вторых, открой сейф и дай мне деньги!
Показать ещё примеры для «дай мне»...

let me takeдавайте

However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it.
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
Let me take it.
Давайте.
Let me take them to the cloakroom...
— А знаете! Давайте, я их сдам.
Let us take a solemn oath in his name that, come what may we will not submit to this law.
Давайте торжественно поклянёмся его именем что, что бы ни произошло мы не подчинимся этому закону.
Let us take the solemn vow.
Давайте торжественно поклянемся:
Показать ещё примеры для «давайте»...

let me takeдай им забрать

Do not let them take me.
Не дай им забрать меня.
Don't let them take me!
Не дай им забрать меня!
Don't let them take me away.
Не дай им забрать меня.
'Don't let them take me away.'
Не дай им забрать меня.
Please don' t let them take my baby.
Пожалуйста, не дай им забрать ребёнка.
Показать ещё примеры для «дай им забрать»...

let me takeотдайте мне

Lord Fricker, let me take your brandy glass.
Лорд Фрикер, отдайте мне свой бокал.
let me take the credit I deserve.
Отдайте мне должное.
Let me take it.
Отдай их мне.
Don't let him take your money, mr. Merrick, while he's teaching you this game.
Смотрите, не отдайте ему все свои деньги, мистер Меррик, пока он будет учить вас играть.
— We can't let them take Buster.
— Мы не можем отдать им Бастера.
Показать ещё примеры для «отдайте мне»...

let me takeдай мне взглянуть

Let me take a look at ya.
Дай мне взглянуть на тебя.
Let me take a look, be a good boy...
Дай мне взглянуть, будь хорошим мальчиком...
let me take a look, be a good boy...
Дай мне взглянуть, будь хорошим мальчиком...
— Hey, let me take a look
— Эй, дай мне взглянуть.
Let me take a look at it.
Дайте мне взглянуть.
Показать ещё примеры для «дай мне взглянуть»...

let me takeя возьму

Let me take your coat.
Я возьму Ваше пальто.
Let them take him!
Я возьму его!
Just let him take Zeberdee and those chavvies.
Пусть возьмет с собой Зеберди и всякую другую мелочь.
You're suggesting that I go crawling back to Dad, beg him to let me take him to the game, use him to meet a pretty girl, then sit through a sport I loathe?
Ты предлагаешь, чтобы я упал перед отцом на колени умолял взять меня на игру использовал, чтобы познакомиться с красоткой а затем высидел до конца ненавистную игру?
What was going on in that pea brain that let you take this superb creation of the Lord Almighty and chop it in half?
Что происходит в твоих мозгах что ты взял это замечательное творение всемогущего Господа и порезал его пополам?
Показать ещё примеры для «я возьму»...

let me takeя отвезу

Sir, let me take you.
Учитель, я отвезу Вас.
Let me take you there.
Я отвезу тебя.
Let me take you home, Ok?
Я отвезу тебя домой, хорошо?
Let me take you to safety! "
Я отвезу тебя в безопасное место!
Let him take you to the airport.
Пусть отвезет тебя в аэропорт.
Показать ещё примеры для «я отвезу»...