let me stay — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «let me stay»
«Позвольте мне остаться» или «позвольте мне оставаться».
Варианты перевода словосочетания «let me stay»
let me stay — позволь мне остаться
Let me stay with you, Egon!
Позволь мне остаться с тобой, Эгон!
Let me stay with you both, Ned.
— Позволь мне остаться с вами, Нед.
Please let me stay, Maxim.
Пожалуйста, позволь мне остаться, Максим.
Let me stay with you!
Позволь мне остаться с тобой!
Dad, let me stay here.
Папа, позволь мне остаться здесь.
Показать ещё примеры для «позволь мне остаться»...
advertisement
let me stay — разрешил ему остаться
My aunt gets money for letting me stay there.
Моей тёте платят деньги, чтобы она разрешила мне остаться там.
No. The lady let me stay a few days in the house.
Нет, сеньора разрешила мне остаться на несколько дней в доме.
Thank you so much for letting me stay with you.
Спасибо, что разрешила мне остаться у тебя.
I just wanted to thank you for the time we had together and for letting me stay down here.
Я просто хотела сказать тебе спасибо за время, что мы провели вместе и что ты разрешила мне остаться.
Thank you so much for letting me stay at your place.
Спасибо, что разрешила мне остаться у вас.
Показать ещё примеры для «разрешил ему остаться»...
advertisement
let me stay — оставить тебя
But... I can let you stay dead or bring you back, to be like me.
Но... я могу оставить тебя мертвой... или вернуть тебя, такой как я.
Why I should let you stay in Haven.
Почему я должен оставить тебя в Хэйвене.
He went to Texas to beg your father to let you stay here.
Он поехал в Техас,чтобы уговорить твоего отца оставить тебя здесь.
Please, there was no way I was going to let you stay in a room without flowers.
Пожалуйста, я ни в коем случае не собиралась оставить тебя в комнате без цветов.
You were trapped in the fog of lost souls, but I wasn't going to let you stay there.
Ты была поймана в тумане потерянных душ, но я не собирался оставить тебя здесь.
Показать ещё примеры для «оставить тебя»...
advertisement
let me stay — пусть останется
Let it stay unfinished.
— Пусть останется незаконченной.
Let it stay huddled up in my womb.
Пусть останется внутри меня.
What we say in this root cellar, let it stay in this root cellar.
Все, о чеМ Мы говориМ в зтоМ подвале, пусть останется в зтоМ подвале.
Rachel, tell him to let me stay.
Рэйчел! Скажи ему пусть останется!
Let her stay.
Пусть останется.
Показать ещё примеры для «пусть останется»...
let me stay — пусть остаётся
Better let him stay where he is.
Пусть остаётся там, где лежит.
Let her stay like she was at the moment of her death.
Пусть остаётся такой, какой она была в час её смерти.
— Oh, let him stay.
— Ладно пусть остается.
I say let him stay down there.
Пусть остается там!
Let him stay there.
Пусть остается.
Показать ещё примеры для «пусть остаётся»...
let me stay — дай мне остаться
Then let me stay and help.
Тогда дай мне остаться и помочь.
Please just let me stay.
Пожалуйста, просто дай мне остаться.
Let me stay anyway.
Дай мне остаться.
Let me stay dead.
Дайте мне остаться покойником.
«Uh, I don't wanna go, let me stay !»
«Эй, я не хочу уходить, дайте мне остаться!»
Показать ещё примеры для «дай мне остаться»...
let me stay — разрешил мне пожить
For the last few months, he let me stay here while I get on my feet.
Разрешил мне пожить здесь пару месяцев, пока я не встану на ноги.
NOW THAT TED'S LETTING ME STAY WITH HIM.
Да, с тех пор как Тэд разрешил мне пожить у него.
Hey... so thank you for... letting me stay here. No worries.
— Спасибо, что разрешил пожить у тебя.
"Thank you for letting me stay in your home.
"Спасибо, что разрешили пожить у вас.
I only let him stay with me because you asked me to.
Я разрешил ему пожить у меня, потому что ты об этом просила.
Показать ещё примеры для «разрешил мне пожить»...
let me stay — позволяешь мне оставаться
We just had to pretend, so people would let us stay in their houses.
Просто мы должны были притворяться, чтобы люди позволяли нам оставаться у них дома.
Poor Jenna was trying and failing, but you let us stay at your place.
Бедная Дженна пыталась, но у нее ничего не получалось, а Вы позволяли нам оставаться у Вас.
Why are you letting me stay with you?
Почему ты позволяешь мне оставаться с тобой?
You don't even let me stay here.
Ты даже не позволяешь мне оставаться здесь.
I should've never let her stay in the first place.
Я вообще не должна была позволять ей оставаться здесь.
Показать ещё примеры для «позволяешь мне оставаться»...
let me stay — позвольте
I think if you're lucky, she'll let you stay in.
Думаю, если она позволит тебе, то это уже удача.
I'll just eat and play here. Please let me stay. The thing you're worried about, it won't happen.
позволь мне остаться. не случится.
Please let her stay asleep.
Пожалуйста, позволь ей поспать.
Why did you let me stay out there so long till I fell asleep?
Зачем ты позволил мне так долго там просидеть, что я чуть не уснула?
You should have let me stay dead.
Вам следовало позволить мне умереть
Показать ещё примеры для «позвольте»...
let me stay — приютил тебя
And thank you for letting me stay here.
Спасибо, что приютили.
Thank you so much for letting me stay at your place.
Ещё раз спасибо, что приютили.
I'd let you stay with me, you know, but, uh, April threw me out.
Я бы приютил тебя, но, знаешь... Эйприл вышвырнула меня из дома.
If you are using, or if you are lying to me, if you're not going to your meetings, you can just pack up all your stuff and you can get out of my place I'm letting you stay for free out of my love for you.
Если ты снова начал, если лжёшь мне, если пропускаешь собрания, можешь паковать вещички и валить из моего дома, где я приютил тебя безвозмездно из моей любви к тебе.
Hey, um, Erlich, I just want to say this is your house and you've been really cool letting us stay here for all this time, and as soon as we get our office space, we'll be out of your way.
— Эрлих, я хотел сказать, что это твой дом, и спасибо, что приютил нас.
Показать ещё примеры для «приютил тебя»...