let me remind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let me remind»
let me remind — позволь напомнить
Let me remind you that a lot depends on the impression you make on him.
Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь.
All right, now before I continue, just let me remind you that this is a dream, not to be confused with reality.
Погоди, прежде чем я продолжу, позволь напомнить тебе, что это сон, не путай с действительностью.
Let me remind you, I have custody on Fridays. Hey, thanks.
Позволь напомнить тебе, пятница — мой день.
Let me remind you of a little thing called the civil war.
Позволь напомнить тебе о маленькой вещи под названием Гражданская война.
Let me remind you that I lunch with her every Sunday.
Позволь напомнить, что я обедаю с ней каждое воскресенье.
Показать ещё примеры для «позволь напомнить»...
advertisement
let me remind — я напомню
Before you go any further, let me remind you things were very chaotic back then.
Прежде, чем продолжите, я напомню вам, что тогда все было очень смутно.
As your weapons officer, let me remind you that this is a combat vessel and we will excel in our command and control.
ЭСМИНЕЦ ВМС США «ДЖОН ПОЛ ДЖОНС» Как командир боевой части, я напомню вам, что это боевой корабль, и наша задача — управление и координация боевых действий.
Let me remind you.
Я вам напомню.
Well, let me remind you, then.
Тогда я вам напомню.
Mr Romanov, let me remind you, we were told to come here and choose what we like... and now we have chosen.
Мистер Романов, я напомню, что нам сказали придти сюда и выбрать, что нам нравится... и теперь мы выбираем.
Показать ещё примеры для «я напомню»...
advertisement
let me remind — напоминаю
Let me remind you again, listeners, that call was not solicited.
Напоминаю ещё раз, наши радиослушатели, что этот звонок не был подстроен.
Now, before... Before we plunge up into our elbows in the Seven Bowls of Wrath, let me remind you about our regular Elephant in the Room bonus.
И пока мы не завязли по локоть в семи чашах гнева Божьего, *ещё одна ссылка на Откровение напоминаю о бонусе Слон в комнате.
Let me remind everyone this is not a trial but an inquiry.
Напоминаю всем, что это не суд, а слушание.
Okay, let me remind you, this is Malibu beachfront property.
Хорошо, напоминаю тебе, что это собственность пляжа Малибу.
Carson: Let me remind you that Cathia is available to steal.
Напоминаю, что Катиа открыта для кражи.
Показать ещё примеры для «напоминаю»...
advertisement
let me remind — хочу напомнить вам
Let me remind you we have our people within NTS.
Хочу напомнить, что у нас в НТС есть свои люди.
As we share in the fruit of our labor, let it remind us now more than ever that we need each other.
Так как мы разделяем плоды трудов наших, хочу напомнить, что сейчас мы нужны друг другу больше чем когда-либо.
As prior of Kingsbridge, let me remind Your Eminence...
Как настоятель Кингсбриджа, хочу напомнить вам, Ваше Преосвященство...
Let me remind you that you are on priory land within priory walls.
Хочу напомнить вам, что вы на монастырской земле за монастырскими стенами.
Let me remind you, it is imperative not to let Emily Kmetko know I'm her benefactor.
Хочу тебе напомнить, это крайне важно, чтобы Эмили не узнала, что я ее спонсор.
Показать ещё примеры для «хочу напомнить вам»...