left of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «left of»

left ofлистьев

Their numbers are like leaves of the trees.
Их больше, чем листьев на деревьях.
Made from the finest selected leaves of Virginia and Turkish.
Сделан из лучших отборных листьев виргинских и турецких сортов.
And they were not leaves of tea.
Помимо чайных листьев?
in the heavy silence of summer, closed shutters, deserted streets, sticky asphalt, deathly-still leaves of a green that verges on black;
Закрытые ставни, пустынные улицы, липкий асфальт, мертвенно-неподвижные листья, зелёные с чёрной каймой;
Look at it, Al, 200 leaves of cabbage.
Взгляни, Эл, 200 капустных листов. ($)
advertisement

left ofосталось от

They found what was left of a neat pile of shavings.
То, что осталось от опилок.
How much we got left of that $10 he gave us, Dobbsie?
Добси, сколько осталось от той десятки, что он нам дал?
The only thing left of my movie career.
Все, что осталось от моей карьеры актрисы.
This is my kingdom now — all that is left of my power and glory.
Вот моё королевство. Всё, что осталось от моей силы и славы.
What is left of that winter?
Что осталось от той зимы?
Показать ещё примеры для «осталось от»...
advertisement

left ofотпуск

I secured a leave of absence and came home here because of Drake.
Я взял отпуск и приехал домой только из-за Дрейка.
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
A simple leave of absence for one year.
Просто отпуск на один год.
You gave me leave of study.
Вы мне разрешили отпуск...
I hope you'll forgive my rudeness in taking leave of you. I'm going abroad next week for a vacation.
Думаю, вы простите меня зато, что уезжаю в отпуск за границу.
Показать ещё примеры для «отпуск»...
advertisement

left ofслева от

— To the left of the body where it should be.
— Там, где и следует, слева от тела.
The drawing rooms were to the left of the doors, towards the bend in the river.
Гостиная была слева от дверей.
Three feet deep. Just near the paddock, left of the entrance.
Рядом с загоном, слева от входа.
I like sitting to the left of people.
Мне нравится сидеть слева от людей.
To the left of it was the steward's house.
Слева от него был дом управляющего.
Показать ещё примеры для «слева от»...

left ofостатки

That's what's left of our army blowing up the ammunition.
Это остатки нашей армии взрывают снаряды.
Maybe all the bathing I do now and all my visits to the barber is just to wash away what's left of the smell of chickens.
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур.
Pass me what's left of the chicken.
Передай мне остатки курицы.
Henry, are you losing what's left of your goddamned mind?
Генри, ты остатки ума потерял.
What was left of the day went away like a pack of cigarettes you smoked.
Остаток дня улетучивался подобно сигаретному дыму.
Показать ещё примеры для «остатки»...

left ofнекоторые оставлю

Leave one of the artefacts here.
Оставьте один из артефактов здесь.
Now you tell me that you've left one of your fellows in the palace!
Теперь вы говорите мне, что оставили одного из своих друзей во дворце!
You left one of the UNIT people alive and he followed you here.
Ты оставил одного из людей ЮНИТ в живых, и он последовал сюда за тобой.
Did Officer Tully tell you you'll have to leave one of your dresses for evidence?
Вас Талли предупредил, что придётся оставить одно из платьев в качестве доказательства?
~ Leave some of it here.
Некоторые оставлю здесь