leave this car — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave this car»
leave this car — оставить машину
— We can leave a car at the airport.
— Мы можем оставить машину в аэропорту.
Leave the car in the sun for an hour and the radiator will float back up.
Ничего не поделаешь, придется оставить машину полчаса на солнце и тогда радиатор всплывет.
— Where do you want to leave the car?
— Почти. Где вы хотите оставить машину?
Get out, I have to leave the car here.
Вылезайте, мне нужно оставить машину.
Wait, should I have left the car running?
Подожди, мне оставить машину включенной?
Показать ещё примеры для «оставить машину»...
advertisement
leave this car — выходи из машины
Do not leave the car.
Не выходи из машины.
Do not leave this car.
Не выходи из машины.
— Mozzie, do not leave this car.
— Моззи, не выходи из машины.
— Leave the car, we're going.
— Выходи из машины, мы уходим.
Wait here, don't leave the car, this is a bad neighborhood.
Подожди меня. Не выходи из машины. Это не лучший район.
Показать ещё примеры для «выходи из машины»...
advertisement
leave this car — оставляют машины
Leave the car here.
Оставляем машину здесь.
So we leave the car at Lake Merritt so we can lose people over ground and get back to it if we need to.
Значит, мы оставляем машину у озера, сбрасываем хвост и возвращаемся, когда всё стихнет.
Come on, leave the car.
Ладно, оставляю машину.
Right, I'm leaving the car here.
Да, я оставляю машину здесь.
Yeah, someplace people leave cars for long periods of time.
Да, какое-то место, где люди оставляют машины на длительный срок.
Показать ещё примеры для «оставляют машины»...
advertisement
leave this car — бросим машину
I... I ended up just leaving the car.
Пришлось бросить машину.
I can't leave the car. I'll get a ticket.
— Не могу бросить машину, иначе штраф.
Are we just going to leave the car here?
Мы просто бросим машину здесь?
We're not leaving the car.
Мы не бросим машину.
Leave the car, take the bus, and come back like nothing happened.
Бросишь машину и вернёшься на автобусе, как будто ничего не случилось.
Показать ещё примеры для «бросим машину»...
leave this car — выйти из машины
— They're leaving the car.
— Они вышли из машины.
Maybe you're just at one with nature or being your usual brooding self, but you haven't said a word to me since we left the car.
Может, у тебя момент единения с природой или ты снова ушёл в себя, но с тех пор, как мы вышли из машины, ты не сказал ни слова.
Leave the car.
Выйти из машины.
Meet my sister Haruka Yamano, preparing to leave the car.
— Знакомьтесь, моя сестра Харука Ямана.. Готовиться выйти из машины..
Just since I left the car?
С тех пор, как я вышла из машины? ..
Показать ещё примеры для «выйти из машины»...
leave this car — в машине
— Leave the car.
— ќставь машину.
My little mishap has left the car running a bit funny, so, er... I can't risk it.
Моё невезение плохо отразилось на машине, не могу ей рисковать.
And Ingram is not going to leave this car in the hands of an ex-con who is about to leave the state and break parole.
Инграм не доверит эту машину бывшему заключённому, который пересечёт границу штата и нарушит условия освобождения.
Well, I've got every reason to believe that these guys didn't leave this car from the time they stole it.
У меня много причин полагать, что эти парни жили в этой машине с тех пор как ее угнали.
Fine with where she went to school. Not so great with where she left the car keys.
В школе это еще проходит, а вот когда начинаешь забывать ключи от машины — уже хуже.
Показать ещё примеры для «в машине»...