leave now — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave now»

leave nowухожу

I will leave now.
Я ухожу.
Of course, I shall leave now. Lyudochka!
Да, да, я ухожу.
I have to leave now.
Я ухожу.
Leaving now.
Ухожу.
Father, I'm leaving now.
Отец, я ухожу.
Показать ещё примеры для «ухожу»...
advertisement

leave nowуйти сейчас

If thee wishes to depart thee may leave now.
Если ты не хочешь оставаться, ты можешь уйти сейчас.
Lieutenant, you have to leave now.
Лейтенант, вам нужно уйти сейчас.
How can I leave now?
Не могу же я уйти сейчас.
— I say we leave now we go to Sky Burger, and we scarf them down.
— Я предлагаю уйти сейчас пойти в Скай Бургер и все там съесть.
You cannot leave now.
Ты не можешь уйти сейчас.
Показать ещё примеры для «уйти сейчас»...
advertisement

leave nowуйти

My boy, you have to leave now.
Друг мой, вы должны уйти.
May I leave now?
Могу я уйти?
Could you leave now?
Ты можешь уйти?
The prisoner and I are ready to leave now, guard.
Я и заключенная готовы уйти, охрана.
Are we leaving now?
— Мы можем уйти?
Показать ещё примеры для «уйти»...
advertisement

leave nowидти

You may leave now.
Вы можете идти.
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine.
Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?
You may leave now.
Можешь идти.
— May I leave now, madame?
Спасибо. — Я могу идти? — Идите, Эмили.
— May I leave now, Major?
— Можно идти?
Показать ещё примеры для «идти»...

leave nowпойду

Well, I must be leaving now.
Ну, так я пойду.
I am going to leave now.
Может я пойду.
I should probably leave now.
Будет лучше, если я пойду...
I better leave now!
— Я лучше пойду.
Can I leave now?
Можно, я пойду?
Показать ещё примеры для «пойду»...

leave nowсейчас уходим

Me and my friends will be leaving now.
Я и мои друзья сейчас уходим.
We're leaving now.
Мы сейчас уходим.
We do have to leave now, but we'll be back around midnight.
Мы сейчас уходим, но вернемся около полуночи.
You're gonna leave now.
Мы сейчас уходим.
I would leave now.
Я ухожу сейчас.
Показать ещё примеры для «сейчас уходим»...

leave nowуехать сейчас

I must leave now, while I can still function.
Я должен уехать сейчас, пока еще могу что-либо делать.
Liv, we want to leave now.
Лив, мы хотим уехать сейчас.
I think you should leave now.
Я думаю, тебе лучше уехать сейчас.
I know, but you can't just up and leave now... Not while it's all still fresh.
Я знаю, но ты не можешь уехать сейчас пока это все еще свежо.
we cannot leave now, even if we this wanted.
Мы не можем уехать сейчас, даже если бы мы этого захотели.
Показать ещё примеры для «уехать сейчас»...

leave nowосталось

Only two left now.
Осталось всего две.
The only thing we have left now, are our memories.
Единственное, что у нас осталось, — наши воспоминания.
I should pay you... but I have nothing left now.
Я ДОЛЖЕН тебе заплатить. НО У МЕНЯ УЖЕ НИЧЕГО не осталось.
There can't be a lot of time left now, is there?
Должно быть, времени осталось совсем немного?
— There's nothing left now.
— Ничего не осталось.
Показать ещё примеры для «осталось»...

leave nowуезжаю

I'm leaving now.
А я уезжаю.
Dad, I'm leaving now.
Папа, я уезжаю.
Charlotte, I'm down in the lobby, and I'm leaving now.
Шарлотта, я внизу в холле. Я уезжаю.
I'll leave now.
Я уезжаю.
Gunnar, I'm leaving now, and I'm never coming back.
Гунар, я уезжаю, и никогда не вернусь.
Показать ещё примеры для «уезжаю»...

leave nowпора

I have to leave now !
Мне пора!
I think I ought to leave now.
Думаю, мне пора.
— We really must leave now.
— Пойдемте, нам пора.
I must leave now.
Мне пора.
— I think we should leave now.
— Мне кажется нам пора.
Показать ещё примеры для «пора»...