leave home — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «leave home»

«Leave home» на русский язык переводится как «уйти из дома» или «покинуть дом».

Варианты перевода словосочетания «leave home»

leave homeушёл из дома

I left home when I was 17.
Смотри, я ушел из дома в 17 лет.
What time did you leave home?
Во сколько ты ушел из дома?
I left home last night.
Прошлой ночью я ушёл из дома.
Until one day your father left home.
Пока однажды твой отец не ушел из дома.
That was the first time Dad left home in the middle of the night without a word to anyone.
Тогда отец в первый раз ушел из дома посреди ночи Не сказав никому ни слова.
Показать ещё примеры для «ушёл из дома»...
advertisement

leave homeпокинул дом

I left home to work in the city.
Я покинул дом ради работы в городе.
— When Darren left the home he turned abuser himself.
— Когда Даррен покинул дом, он сам превратился в насильника.
He left home after about a year.
Он покинул дом около года назад.
When I left home...
Когда я покинул дом...
Did you leave home at 14?
Ты покинул дом в 14?
Показать ещё примеры для «покинул дом»...
advertisement

leave homeпокидать дом

I have to leave home sometime.
Временами я должен покидать дом.
But why should I leave home to find a home?
Ну зачем мне покидать дом, чтобы найти новый?
Time to leave home if they can.
Время покидать дом, если они могут.
Never leave home again.
Больше никогда не покидать дом.
Nobody wants to leave home.
Никто не хочет покидать дом.
Показать ещё примеры для «покидать дом»...
advertisement

leave homeуехал из дома

He left home broke.
И он уехал из дома без гроша.
So we know he left home to look for his son, he says, and his wife is accusing him.
Итак, мы знаем, что он уехал из дома, как он говорит, на поиски своего сына, а его жена обвиняет его.
But at 18, he left home. I never saw him again.
Но в 18 лет уехал из дома, и с тех пор я его не видел.
Why did ya leave home anyway, eh?
Скажи честно, почему ты уехал из дома?
On the same day I left home, and never returned.
В тот же день я уехал из дома, и никогда больше не возвращался.
Показать ещё примеры для «уехал из дома»...

leave homeвыхожу из дома

I never leave home without antacids.
Я никогда не выхожу из дома без антацида.
I never leave home without it.
Я никогда не выхожу из дома без него.
Never leave home without it.
Никогда не выхожу из дома без них.
Never leave home without it.
Никогда не выхожу из дома без этого.
Never leave home without one.
Никогда не выхожу из дома без книги.
Показать ещё примеры для «выхожу из дома»...

leave homeушёл

When did he leave home?
— Когда он ушёл?
When I left home, she was pregnant.
Я когда ушёл, она с пузом ходила.
He left home soon after Al was born.
Он ушёл вскоре после рождения Ала.
Leaving home so suddenly, giving up your work, living like this.
Ты так внезапно ушёл, бросил работу и теперь живёшь так.
Commander, why did you leave home?
Командир, скажи, почему ты ушёл?
Показать ещё примеры для «ушёл»...

leave homeуходил из дома

I should never have left home in the first place.
Мне вообще не нужно было уходить из дома.
It's like leaving home, innit?
Это как уходить из дома, не так ли?
That's why you shouldn't have left home!
Именно поэтому ты не должен был уходить из дома!
I wouldn't want to leave home, either.
Я бы тоже не хотел уходить из дома.
This is no way to leave home.
Так не уходят из дома. Мы должны поговорить.
Показать ещё примеры для «уходил из дома»...

leave homeуехал

My dad left home when I was 8.
Мой отец уехал, когда мне было 8.
He had left home already.
Он тогда, наверное, уже уехал.
And a stupid little punk may have left home but a pretty decent fellow came back.
Может отсюда уехал и глупый сорванец, но вернулся очень славный парень.
My son just left home.
Мой сын только что уехал.
No, he left home because she made his life unbearable!
Нет, он уехал, потому что она сделала его жизнь невыносимой!
Показать ещё примеры для «уехал»...

leave homeдома

I feel special during the first weeks when I left home.
Первые недели вдали от дома мне тоже казались очень странными.
You should have finished dressing before you left home.
Могла бы одеться и дома.
I want to get away, to leave home.
Я хочу немного оторваться от дома.
They can all attest to her decency. How has your client supported herself since she left home?
На что жила ваша подзащитная 3 последних года, когда находилась вне дома супруга?
Leaving home for years at time, living from post to post.
Жить многие годы вдали от дома, переезжать с места на место.
Показать ещё примеры для «дома»...

leave homeоставил дом

— And why did you leave home?
— А почему ты оставил дом?
My father left home for a woman just like that.
Мой отец оставил дом ради женщины вроде неё.
Doyle's girlfriend from before he left home has agreed to see me.
Та девушка, что встречалась с Дойлом, прежде чем он оставил дом, согласилась встретиться со мной.
Left home, probably.
Дома оставил, наверное.
I left home without my wallet.
Я бумажник дома оставил.
Показать ещё примеры для «оставил дом»...