leave a mark — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «leave a mark»

«Оставить след» или «оставить отпечаток».

Варианты перевода словосочетания «leave a mark»

leave a markоставляет след

They leave marks on your wrists.
Они оставляют следы на запястьях.
Yeah, but that kind of modification would still leaves marks on the bullet as it rattled down the barrel.
Да, но такого рода модификации все равно оставляют следы на пуле, когда она проходит по стволу.
Lesions leave marks.
Поражения оставляют следы.
Lampreys can often leave marks that can be misinterpreted for either...
Миноги часто оставляют следы, которые могут быть неправильно истолкованы или...
I thought things left marks in people, in places, in time.
Мне казалось, такая таинственность всегда оставляет след. На людях, в месте, во времени.
Показать ещё примеры для «оставляет след»...
advertisement

leave a markоставил след

That must be what left marks on the clavicle C-7.
Должно быть он и оставил след на ключице и позвонке.
Newcastle left a mark on our crew.
Ньюкас оставил след на нашей команде.
Someone grabbed the victim tight enough to leave a mark.
Кто-то схватил жертву настолько сильно, что оставил след.
— [Steven] Let's just say I left a mark.
Чтоб знали, кому спасибо сказать? — Скажем так, я оставил след.
It's bound to leave a mark.
Он отскочил и оставил след.
Показать ещё примеры для «оставил след»...
advertisement

leave a markслед останется

— Is it gonna leave a mark?
След останется?
That's going to leave a mark.
Да, след останется
No edge, but, uh, they'll leave a mark.
Нет лезвия, но след останется.
Won't likely leave a mark.
Вряд ли даже след останется.
Then... Gently, just leave a mark.
Затем... просто чтобы след остался.
Показать ещё примеры для «след останется»...
advertisement

leave a markостанется шрам

Uh, let's just say it's definitely gonna leave a mark.
Давайте просто скажем, что определённо останется шрам.
Yeah, I think that's gonna leave a mark.
Я думаю, останется шрам.
Ooh, that could have left a mark.
Мог остаться шрам.
There will be no biting or scratching, anything that can leave a mark.
Не кусаться, не царапаться, всё от чего могут остаться шрамы — табу.
So gonna leave a mark.
У меня останется шрам.
Показать ещё примеры для «останется шрам»...

leave a markоставит отметину

Oh that's going to leave a mark.
Это оставит отметину.
That's gonna leave a mark.
Вот что оставит отметину.
We will leave a mark on this city.
Мы оставим отметину на этом городе.
Left marks all over her, like an animal.
Оставил отметины по всему ее телу, как животное.
Our enemies wouldn't leave a mark like this.
Наши враги не оставили бы такую отметину.

leave a markоставила отпечаток

That's gonna leave a mark.
Это оставит свой отпечаток.
I'm not so sure he could leave a mark like that.
Не так уверен, что он мог оставить отпечаток такого рода.
The bank manager Ace punched, his ring left a mark.
Они ударили менеджера банка Эйса и кольцо оставило отпечаток.
The internet campaign had left a mark.
Интернет-кампания оставила свой отпечаток.
The war left a mark in their hearts in their desires.
Война оставила отпечаток в их сердцах, в их жизнях.