layman — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «layman»

/ˈleɪmən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «layman»

На русский язык «layman» переводится как «непрофессионал» или «неспециалист».

Варианты перевода слова «layman»

laymanнепрофессионала

Jess I know this seems unusual to you, a layman.
Джесси, я знаю что это кажется незначительным для тебя, непрофессионала.
Then a simple layman's question, doctor.
Простой вопрос от непрофессионала.
Layman's opinion.
Мнение непрофессионала.
In layman's terms, someone slit his throat.
С точки зрения непрофессионала, кто-то перерезал ему горло.
— In layman's terms, Doc.
— С точки зрения непрофессионала, док.
Показать ещё примеры для «непрофессионала»...
advertisement

laymanнеспециалиста

Not for a layman, or a non-meteorologist.
Для неспециалиста, не метеоролога — нет.
I have now successfully translated the farm bill section into layman's legalese.
Я успешно перевел фермерский законопроект на жаргон неспециалиста.
I can heartily recommend it, even for laymen.
Настоятельно рекомендую, даже неспециалистам.
It would take some serious strength for a layman to crush another person's trachea using only three fingers.
Нужна большая сила, чтобы неспециалисту раздавить чужую трахею, используя только три пальца.
Which in laymen's terms means I'm the referee.
Что на языке неспециалистов обозначает, что я — рефери.
Показать ещё примеры для «неспециалиста»...
advertisement

laymanдилетант

Me them he is not a layman.
Но месье Лоуренс не дилетант.
If you're a complete layman and not an architectural specialist, what's so hot about Frank Gehry?
Если вы полный дилетант, никогда не изучали архитектуру, вы спросите, что особенного во Фрэнке Гери?
No, total layman, but I read the trades and you pick things up, don't you?
Нет, абсолютный дилетант, но я читал специализированный издания, а ведь оттуда мы и учимся, разве не так?
A layman just wouldn't know that stuff.
Дилетант это знать не будет.
I believe you really did have a sister who died in childbirth, which is what makes your story believable... to the layman.
Я верю, что у вас была сестра, умершая при родах. Это делает вашу историю правдоподобной... для дилетантов.
Показать ещё примеры для «дилетант»...
advertisement

laymanпроще

In layman's terms, what I'm saying is...
Проще говоря, я сказал... — Бежим!
In layman's terms, Mrs Gallagher, someone slit his throat.
Проще говоря, миссис Галлахер, кто-то перерезал ему горло.
In layman's terms, we're working our first appeal.
Проще говоря, это наша первая апелляция.
In layman's terms, it's «the right tool for the right job.»
Говоря проще, для каждой задачи свой инструмент.
In layman's terms, I'm a time detective.
Проще говоря, я временной детектив.
Показать ещё примеры для «проще»...

laymanмирянин

I have a candidate: a layman, Fabio Claudio Tavarelli.
У меня есть кандидат: мирянин, Фабио Клаудио Таверелли.
An impartial layman?
Беспристрастный мирянин?
It's true you are a layman not a churchman but in this matter I could not trust the prejudices of any churchman.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
Our Sisters lead sheltered lives and are unused to laymen.
Наши сёстры ведут уединенную жизнь и не привыкли к мирянам.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Показать ещё примеры для «мирянин»...

laymanобывателя

It takes a bureaucrat to come up with that idea, because, to a layman, that would really be the question.
Для того, чтобы прийти к такой идее, нужен бюрократ, потому что обывателя именно это и является ключевым вопросом.
Well, in layman's terms, drifting in and out of consciousness is better than fully comatose.
Ну, на языке обывателя, переход из сознания и обратно это лучше, чем полный каматоз.
Well, for the layman, it means that my customers have got a month to hang on to what they've found before you can even touch them.
Ну, для обывателя это значит, что у моих клиентов есть месяц держать у себя то, что они нашли, прежде чем ты сможешь до них даже дотронуться.
Look, let me put it into layman's terms for you, you Sheikness, or whatever you want to bloody call yourself.
Позвольте мне преподнести вам это с точки зрения обывателя, ваше Шейхство, или как вы там себя называете.
Well, the task here is much the same, capture the layman's interest.
— Здесь такая же задача: заинтересовать обывателей.
Показать ещё примеры для «обывателя»...