last minute — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «last minute»

last minuteв последнюю минуту

He bailed at the last minute.
Он ушёл в последнюю минуту.
Unless at the last minute, losing my head, or making a mistake, I come to his defense.
— Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
The last minute you always want to ... grab onto somebody, take somebody with you.
Вечно вам приспичит в последнюю минуту вцепиться в кого-нибудь, прихватить с собой.
Everything at the last minute.
Всё в последнюю минуту.
You have led a just life. And at the last minute before the execution, the Emperor plans to pardon you.
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя.
Показать ещё примеры для «в последнюю минуту»...
advertisement

last minuteпоследний момент

It means that special guns must be given to him in the very last minute.
Значит специальное оружие ему должны вручить в самый последний момент.
I chickened out at the last minute, and went downstairs... and asked Mother to take me to the hospital to have my stomach pumped.
И в последний момент струсил, спустился вниз... и попросил мать отвезти меня в больницу, чтобы мне промыли желудок.
You may not believe this, but I almost chickened out at the last minute.
Ты не поверишь я со страху чуть не передумала в последний момент.
Yes, I know that, but you bloody never told me until right at the last minute.
Да знаю я, ты же мне в последний момент сказала.
Well, this one came up at the last minute.
Ну, эта появилась в последний момент.
Показать ещё примеры для «последний момент»...
advertisement

last minuteпоследнего

But you sat on the church to the last minute!
А на церковке сидел до последнего!
Well, you did sort ofwait till the last minute with your course selection.
Ну, ты типа ждала до последнего с выбором предметов.
— A lot of judgment coming from the guy who waited until the last minute to buy cranberry sauce.
— И это говорит тот, кто ждал до последнего, чтобы купить клюквенный соус.
Walter, come on... you waited till the last minute to tell him about this?
Уолтер, ну же... ты до последнего ждал, чтобы рассказать ему?
Speaking of which, if you have V-Day plans with Tony, you sure are waiting until the last minute to ask me to sit.
Кстати говоря, если у тебя есть планы на этот день с Тони, не стоит ждать до последнего, чтобы попросить меня посидеть с детьми.
Показать ещё примеры для «последнего»...
advertisement

last minuteуже

Hi. I know this is totally last minute but I was hoping that you could maybe get a flight for my boss from Miami to New York tonight?
Я понимаю, уже поздно но вы не поможете мне купить для начальницы билет на сегодня из Майами в Нью-Йорк?
That's two days in a row. Plus calling in sick last week at the last minute makes three.
Плюс простыла на прошлой неделе, это уже три.
I know it's last minute, but if I could just come talk to you.
Я понимаю, что уже поздно, но я просто хочу поговорить с тобой.
I know it's last minute.
Я понимаю, что уже поздно спрашивать...
We didn't tell you, but as it was a bit last minute, there were no vacancies.
Мы не сказали тебе, но поскольку свободных номеров уже не было...
Показать ещё примеры для «уже»...

last minuteпоследний миг

She called last minute to say she was coming.
Звонит в последний миг, говорит, что приедет.
Your dad was feeling blue, so last minute, I threw him a party.
Папе было скучно, так что в последний миг я устроила ему вечеринку.
And for those who still get too close, we take it from them at the last minute, and use it carefully.
А у тех, кто всё же осмеливается, я в последний миг забираю камень и бережно его использую.
We had him but the other Thundercats came at the last minute.
но в последний миг появились другие Коты.
At the last minute, I delivered the death blow.
А в последний миг я просто дунула на нее.
Показать ещё примеры для «последний миг»...

last minuteсамого конца

I want to be in this place, until the last minute.
Лучше с достоинством просижу здесь до конца.
You always wait till the last minute?
Всегда оттягиваешь до конца?
You just gotta keep your head forward until very the last minute.
Просто вытяни голову и держи до самого конца.
[Gasps] You think you can just show up on Picture Day and put in no effort until the last minute?
Ты думаешь что можно просто так прийти на съемки и ничего не делать до самого конца?
I'll show you heaven in your last minutes on earth.
А в конце Я доберусь до самых твоих потаенных частей тела

last minuteминуте

You can put together a good, easy costume last minute.
Можешь за минуту сделать себе отличный костюм.
Crowd cover and the possibility of changing route at the last minute.
Или передвигаться в толпе народа. Там можно изменить маршрут в любую минуту.
I saved you the drag of the nine last minutes.
Я сгладил тебе эти 9 минут.
Um, you know, I know it's really late but, um, last minute and everything but prom is coming up soon, you know?
Знаешь, выпускной бал уже совсем скоро — и сейчас каждая минута на счету
Dortmund had a penalty kick in the last minute.
На 90-й минуте «Боруссия» бьет пенальти.