в последнюю минуту — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в последнюю минуту»
«В последнюю минуту» на английский язык переводится как «at the last minute» или «in the eleventh hour».
Варианты перевода словосочетания «в последнюю минуту»
в последнюю минуту — at the last minute
Он ушёл в последнюю минуту.
He bailed at the last minute.
Но в последнюю минуту я все же решила воспротивиться ему.
But at the last minute, I rebelled.
В последнюю минуту, ее смелость пропала.
At the last minute, her courage failed her.
— Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
Unless at the last minute, losing my head, or making a mistake, I come to his defense.
Он струсил в последнюю минуту!
Son of a bitch! Chickening out at the last minute!
Показать ещё примеры для «at the last minute»...
advertisement
в последнюю минуту — last-minute
Предупредил в последнюю минуту. Как обычно.
Last-minute notice as usual.
Может, вам пакет дать? — Ох уж, эти покупки в последнюю минуту...
— This last-minute shopping...
Замена в последнюю минуту.
Last-minute replacement.
Я не могла его разглядеть. И я представила себе, что какое-нибудь оскорбление в последнюю минуту... Погнало его домой.
I could not see him... and I imagined some last-minute insult... had sent him running home.
Решение было принято в последнюю минуту.
It was a last-minute arrangement.
Показать ещё примеры для «last-minute»...
advertisement
в последнюю минуту — at the last moment
Он помог мне понять, что произошло в последние минуты жизни Оскара.
He went to great trouble to help me Understand how oscar's Last moments unfolded.
Убеди меня, что было что-то большее в последние минуты Колби на земле, чем бессмысленные страдания.
Convince me that there was more to Colby's last moments on this earth than meaningless suffering.
Не буду в последние минуты на этом прекрасном свете пытаться достучаться до сердца бессердечного человека.
Not gonna spend my last moments on this beautiful earth trying to reach the heart of a man who don't got one.
Пожалуйста... прошу, не заставляйте меня в последние минуты жизни наблюдать, как вы погибаете.
Just please... please, don't make my last moments be spent watching you die.
В последние минуты жизни Дейл Шмидт сфотографировал человека, но видно только силуэт.
Dale Schmitt's last moments, he photographed a man seen only in silhouette.
Показать ещё примеры для «at the last moment»...
advertisement
в последнюю минуту — at the last second
Да, но я слинял в последнюю минуту.
I did. I bailed at the last second.
Кое-кто решил отменить десятую годовщину нашей свадьбы в последнюю минуту.
Someone decided to cancel our tenth wedding anniversary at the last second.
Мы с Беккой поспорили, что ты слиняешь в последнюю минуту перед выступлением.
Becca and I have a theory you're gonna chicken out at the last second.
Судя по всему, банк отказался от крупной сделки в последнюю минуту.
Apparently, the bank pulled out of some huge deal, last second.
Она испугалась в последнюю минуту и не поехала в Кейкино.
She got scared last second and wouldn't come to Keykino.
Показать ещё примеры для «at the last second»...
в последнюю минуту — last-minute change of
Сменили план в последнюю минуту?
Last-minute change of plans?
Хотя я и ценю, что ты передумала в последнюю минуту.
Although I did appreciate that last-minute change of heart.
И поэтому Клейн Робинсон решил, что я не буду против внесения нескольких правок в контракт в последнюю минуту.
Which is why Klein Robinson thought that I wouldn't mind if they put a few last-minute changes in the contract.
Изменение в последнюю минуту будет стоить дорого.
Last-minute changes are gonna be expensive.
Ничто не оживляет так выступление, как изменения в последнюю минуту.
There's nothing like some last-minute changes to really energize a presentation.
Показать ещё примеры для «last-minute change of»...
в последнюю минуту — last-minute thing
— Это было решено в последнюю минуту.
— It was a last-minute thing.
Дэннис, придумал в последнюю минуту.
Dennis, yo. Last-minute thing.
— Да, решил в последнюю минуту.
Oh, last-minute thing.
Родилось в последнюю минуту.
Just a last-minute thing.
В последнюю минуту.
It was a last-minute thing at work.
в последнюю минуту — in his final moments
У Хосе в последние минуты проснулась совесть?
Old José grew a conscience in his final moments?
В последние минуты жизни он рассказал мне правду. Богатство нашей семьи строилось на страдании других.
In his final moments, he told me the truth... that our family's wealth had been i0 built on the suffering of others.
Я была с Астрой в последние минуты ее жизни.
I was with Astra in her final moments.
И в последние минуты, вот она, шагает в комнату!
And in the final moments, there she is, stepping in!
Я должна была быть с ней в последние минуты.
I was supposed to be with her in her final moment.