last bit of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «last bit of»

last bit ofпоследний

Oh, this is everything Cass dug up in Gaza, every last bit of prebiblical lore.
Ох, это все Кас откопал в Газе все до последнего куски информации из добиблейских преданий.
Now, if you want to keep me, You need to tell me every last bit of dirt
Сейчас, если ты хочешь удержать меня, придется рассказать все до последнего.
All the evidence... every last bit of it... points to this woman's guilt.
Все доказательства... все до последнего, указывают на вину этой женщины.
You will never know the almost god-like power that I feel when that last bit of breath leaves a body.
Тебе никогда не познать той почти божественной силы, которую я ощущаю, когда последний вздох покидает тело.
I just knew that I didn't want to put her through all that intense high-dose chemo and miss out on what might be the last bit of time that we have with her, because I had talked to my uncle
Я знал только, что не хочу, чтобы ей давали такие высокие дозы химии, и упустить последний шанс провести с ней то небольшое время, потому что я говорил с моим дядей, ему сейчас за 60, но в 1969
Показать ещё примеры для «последний»...
advertisement

last bit ofостатки

One was little Piglet caught in the whirlpool, and the other was Pooh, trying to get the last bit of honey from the pot.
Один был Хрюней, попавшим в водоворот, а другой был Винни, пытавшимся вылизать из горшка остатки мёда.
I kept forcing sins out of myself like this. It felt like squeezing out the last bit of toothpaste.
Я продолжал выжимать из себя грехи, как остатки зубной пасты из тюбика.
Jimmy Valvano was a legendary basketball coach and he was dying. This wonderful man summoned up his last bit of strength to teach us how to live.
Джимми Вальвано был легендарным баскетбольным тренером, и умирая, этот замечательный человек собрал остатки своих сил, чтобы научить нас жизни.
Where I've kept the last bit of my magic.
Где я хранила остаток своей магии.
SHE SOBS Every last bit of me, d'you know that?
Всю без остатка, понимаешь?
advertisement

last bit ofпоследний кусочек

Do you want the last bit of cobbler?
Не хочешь доесть последний кусочек пирога?
You're really not gonna eat the last bite of that, are you?
Ты ведь не собираешься съесть последний кусочек, да?
People will look back at this as the exact moment that last bit of Riverdale's innocence finally died.
Люди будут оглядываться именно на тот момент, когда погибнет последний кусочек простодушности Ривердейла.
Every last bit of it.
Все до последнего кусочка.
We're writing the book backwards, so what's the last bit of information we need?
Мы пишем книгу наоборот. Так какого последнего кусочка информации нам нехватает?