lark — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lark»

/lɑːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lark»

На русский язык «lark» переводится как «жаворонок».

Варианты перевода слова «lark»

larkжаворонок

It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
То звонкий соловей, не жаворонок был, Что пением смутил твой слух пугливый.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
То жаворонок был, предвестник утра, — не соловей.
It is the lark that sings so out of tune, straining harsh discords, and unpleasing sharps.
То жаворонок так поет фальшиво, Внося лишь несозвучье и разлад.
It was the lark.
Это жаворонок.
Lark.
Жаворонок.
Показать ещё примеры для «жаворонок»...
advertisement

larkларк

My father used to say that nobody ever came to Lark Rise, and nobody ever left.
Отец говаривал, что Ларк Райз никто никогда не посещал и не покидал.
He has a telegram to deliver to Lark Rise.
У него телеграмма в Ларк Райз.
So as the church bells rang that Sunday morning, we set off to walk to Lark Rise.
И вот, как только воскресным утром зазвонили церковные колокола, мыотправились пешком в Ларк Райз.
When it was announced that there was to be a concert in Lark Rise in honour of Our Squire, the whole hamlet was buzzing with talk of what was to be sung and who was to sing it.
Когда объявили, что в Ларк Райз будет концерт вчестьнашегоземлевладельца, вся деревня гудела разговорами, что нужно спеть и кто это споёт.
Well, we will go over to Lark Rise and speak with her face to face.
Ладно, поедем в Ларк Райз и поговорим с ней с глазу на глаз.
Показать ещё примеры для «ларк»...
advertisement

larkларк райзе

Wrap up every penny stamp in your best Lark Rise smile!
Припечатай каждую грошовую марку твоей лучшей в Ларк Райзе улыбкой.
I felt so proud of my friends in Lark Rise poor beyond imagining, yet they had never lost the secret of being happy on little.
Ятакгордилась своими друзьями в Ларк Райзе, невообразимобедными, новсеже знающимисекрет, как стать немного счастливыми.
May I say, it will mean so much to everyone at Lark Rise to have you there.
Могу я сказать — ваше присутствие будет много значить для всех в Ларк Райзе.
You will ride in the carriage, and rest in Lark Rise for the night.
Вы поедете в карете и ночью отдохнёте в Ларк Райзе.
My home is there in Lark Rise.
Мой дом вон там, в Ларк Райзе.
Показать ещё примеры для «ларк райзе»...
advertisement

larkларк райза

Thomas, telegram for Mrs Arless over in Lark Rise.
Томас, телеграмма для миссис Арлесс из Ларк Райза.
Telegram for Mrs Arless over in Lark Rise.
Телеграмма для миссис Арлесс из Ларк Райза.
Oh, listen to you. Duchess of Lark Rise.
О, только послушайте эту герцогиню Ларк Райза.
Well, perhaps you and I could I ride over to Lark Rise now.
Ну, может быть, мы могли бы проскакать до Ларк Райза.
He walked back from Lark Rise.
Он шел из Ларк Райза.
Показать ещё примеры для «ларк райза»...

larkларк райз

Lark Rise against Candleford.
Ларк Райз против Кэндлфорда.
How can you be so sure Lark Rise is inside of the eight mile limit?
Откуда такая уверенность, что Ларк Райз в пределе 8 миль?
No-one can ever say that Lark Rise is against Her Majesty, God bless her.
Никто никогда не скажет, что Ларк Райз против Её Величества, да благословит её Бог.
Ladies and gentleman, I believe that we have established today, that according to Post Office statutes, the village of Lark Rise lies within, I repeat, within...
Леди и джентльмены, сегодня мы установили, что, согласно положениям Почтового отделения, деревня Ларк Райз находится в пределах, повторяю, в пределах...
I have asked, but she feels like a Lark Rise jamboree is not quite to her taste.
Я спросил, но ей кажется, что Ларк Райз со своим празднеством не совсем в её вкусе.
Показать ещё примеры для «ларк райз»...

larkшутка

It was only a lark.
— Это была всего лишь шутка.
It was a lark, a goof.
Это была шутка, мы просто дурачились.
Larks, an enjoyable way to spend the evening.
Шутка, приятный способ провести вечер.
! — Shh! It was a lark, I told you.
Это была шутка, я же сказал.
I get the feeling you did this on a bit of a lark, maybe hoping to get famous.
У меня такое чувство, что ты сделала это шутки ради, может, надеялась прославиться.
Показать ещё примеры для «шутка»...

larkзабавы

A very lucrative lark.
Очень прибыльная забава.
Susy, all that carry on with the watch, it was just a lark.
Сюзи, вся эта чушь с часами, это просто забава.
This is not a lark.
Это тебе не забава.
It's child's play, this nine-to-five lark.
Это — детская игра, это — забава от 9 до 5.
I worked for a gentleman once who likewise, with two friends, accoutered themselves as you have, sir, and then went out for a lark.
Как-то я работал на джентльмена, который, подобно Вам,.. ..вырядился для выхода с двумя друзьями ради забавы.
Показать ещё примеры для «забавы»...

larkпетухами

— You must have been up with the lark.
— Должно быть, ты проснулась с петухами.
Up with the lark and off in a cloud of dust to hulton's place.
Проснулся с петухами и в облаке пыли отбыл к Холтону.
You're up with the lark.
Ты встал с петухами.
Larks in the parks, eh?
Петухи в парках, да?
~ What's a lark?
— Что такое петухи?
Показать ещё примеры для «петухами»...

larkларка

The FBI is arresting Lark.
ФБР арестовывает Ларка.
The local P.D. went to Lark's house, but they didn't find anything.
Местная полиция проверила дом Ларка, но никого не обнаружила.
We're gonna find Lark, and when we do, we'll know if you're involved.
Мы найдем Ларка, и в этом случае мы узнаем, имеете ли вы к этому отношение.
Corpus Christi P.D. spotted Lark's car.
Полиция Корпус-Кристи обнаружила машину Ларка.
Maybe we can find out how Ridley got the necklace into Lark's cell.
Может, получится выяснить, как Ридли доставил кулон в камеру Ларка.

larkптичка

A live lark.
Птичка!
If I'm the nest, you're my lark
Я — гнездо, а ты — моя птичка.
...is Bo McClaren will walk out of here free as a lark.
что Бо Макларен может выйти отсюда свободно как птичка
Not up to this Deliverance lark?
Еще не настало время для Божьей птички?
Yes. Us larks all want to be sailors.
Все мы, птички, хотим быть моряками.