lag — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lag»

/læg/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «lag»

lagсмены часовых поясов

The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick.
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
— Because of the jet lag.
— Это из-за смены часовых поясов.
You know, with the jet lag and all.
Ну там, из-за смены часовых поясов и прочего.
Probably just jet lag.
Может быть из-за смены часовых поясов.
It was late, and Gene thought it was just jet lag.
Было поздно, и Джин думал, что это из-за резкой смены часовых поясов.
Показать ещё примеры для «смены часовых поясов»...
advertisement

lagотстаёт

The social order, unfortunately, is always lagging behind the new demands of life.
Общественный строй, к сожалению, всегда отстаёт от требований жизни.
Sorry I meant help classes, to help the ones lagging behind.
Извините, я хотела сказать дополнительные ЗАНЯТИЯ, для тех, кто отстает в учебе.
— My mom lags behind.
— Моя мамочка отстает.
Your use of sexist language makes me raise the matter, and, in respect of the promotion of female officers, your unit lags behind the national average.
Ваши сексисткие высказывания вынуждают меня поднять этот вопрос. И насчет повышения женщин-офицеров. Ваше подразделение отстает от средних показателей по стране.
'The government is lagging on average nine points behind the opposition...'
Правительство отстает в среднем на девять пунктов от оппозиции...
Показать ещё примеры для «отстаёт»...
advertisement

lagперелёты

It's not worth the jet lag.
Ќу правда, не стоит оно такого перелета.
I think it's jet lag. I haven't adjusted to Thailand's time yet.
никак не отойду от перелёта.
It's a little more acute than jet lag, okay?
Это что-то посерьезнее усталости от перелета, ладно?
I'm sure that it's just jet lag, but...
Уверена, это последствия перелета, но...
Jet lag, you know.
Знаете, перелёты.
Показать ещё примеры для «перелёты»...
advertisement

lagзадержка

The time lag, so the operator can get into the transporter chamber?
Временная задержка отправки установлена?
Processing lag.
Задержка обработки данных.
There was a time lag between the first shot and the second.
Здесь есть временная задержка между первым выстрелом и вторым.
Nobody said anything about... there's a lag from when the power cuts out to when the generator kicks back in.
Вы не говорили... Между отключением электричества и включением запасного генератора, есть задержка.
Between the shield shut down and cannon firing, there's a slight time lag.
Между отключением щита и выстрелом из пушки есть небольшая временная задержка.
Показать ещё примеры для «задержка»...

lagразница во времени

Well... I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob.
Ну,... у меня масса проблем... из которых сейчас самая важная — разница во времени, так что я пока пас, Боб.
It's the jet lag.
Это всё разница во времени.
This jet lag's kicking my ass.
Грёбаная разница во времени.
I'm... — Jet lag.
Разница во времени.
You know what? It would be great for you because it would help your jet lag, it would make you feel perky and energetic.
Знаешь, тебе стоит попробовать, они помогут привыкнуть к разнице во времени.
Показать ещё примеры для «разница во времени»...

lagчасовые пояса

Plus the, you know, jet lag.
Плюс, Вы знаете, часовые пояса.
Bloody jet lag.
Чертовы часовые пояса.
It's just jet lag.
Разные часовые пояса.
I'm just a little jet lagged.
Смена часовых поясов
I'm still jet lagged.
Я еще не оправился от смены часовых поясов.
Показать ещё примеры для «часовые пояса»...

lagотстали

Our women seem to have lagged behind in their evolution into reasonable creatures.
Похоже наши женщины отстали в эволюции и не стали разумными существами.
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind.
Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
I sense resistance from people like you, Siri and Bjorn and pardon me, but you're lagging behind.
Но я ощущаю сопротивление от некоторых людей... от тебя, Сири и Бьорна, и извините меня, но вы сильно отстали.
He lagged behind and then joined the others on the final lap.
Он отстал и присоединился к другим на заключительном круге.
No one's lagging behind?
Никто не отстал?
Показать ещё примеры для «отстали»...

lagджетлаг

Life on the run, Aussie jet lag.
Жизнь на бегу, австралийский джетлаг.
Shall we go for a walk, get rid of the jet lag?
Может, прогуляемся? Избавимся от джетлаг?
— What, like jet lag?
— Это как джетлаг?
Are you jet lagged?
Джетлаг беспокоит?
Jet lag.
Джетлаг.
Показать ещё примеры для «джетлаг»...

lagсмены поясов

It's probably just the jet lag.
Должно быть это усталость, от смены поясов
I'm barely over my jet lag.
От смены поясов ещё не отошла.
Jet lag.
Это всё смена поясов.
— You know, I'm like... — Wow. Like, I'm resistant to jet lag.
Знаете, я как... стойкий к смене поясов.
He says it jet lag, but this long?
Он говорит, что это из-за смены поясов, но чтобы так долго?
Показать ещё примеры для «смены поясов»...

lagсиндром смены часовых поясов

Uh, I think I have jet lag.
Думаю, у меня синдром смены часовых поясов.
Ok, you know what? I'm gonna chalk that up to a little jet lag and let's start this thing over.
Я спишу это на синдром смены часовых поясов и попробую заново.
So I'll go there, and why don't you go upstairs to sleep off some of that jet lag, and I'll meet you here tonight.
Так что я отправлюсь туда, а тебе почему бы не пойти наверх проспать этот свой синдром смены часовых поясов, и я буду ждать тебя здесь вечером.
Jet lag?
Синдром смены часового пояса?
Oh, I'd love to, but I should probably sleep off this jet lag.
О, я бы с удовольствием, но, наверное, мне нужно поспать из-за синдрома смены часовых поясов.