knowingly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «knowingly»

/ˈnəʊɪŋli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «knowingly»

knowinglyизвестно

As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
Tell me what you know.
Расскажи, что тебе известно.
And how do you know about Tima?
И откуда тебе известно о Тиме?
It is known that Basanow took a trip to the mountains with his wife a few days ago, from which neither of the two returned.
Известно только, что Базанов со своей женой отправились в путешествие в горы несколько дней назад, и из них не вернулся назад никто.
I suppose you know what Paris is saying about Countess Falconier... and her chauffeur?
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе... и ее шофере?
Показать ещё примеры для «известно»...
advertisement

knowinglyзнаю

Yeah, I know that.
Это я знаю.
I know, but I thought you liked it here with me.
Я знаю, но я думал, тебе понравилось здесь со мной.
But I think I know now how I came to be like this.
Просто теперь я знаю причину.
I know that I have to protect this place!
Но знаю одно — я должен защищать это место.
I know, but it was so hard to leave.
Я знаю, но было так сложно уехать.
Показать ещё примеры для «знаю»...
advertisement

knowinglyузнать

All we wanted to know was who you were financing.
Мы хотели только узнать, кого вы финансируете.
I want to get to know the girls a bit better.
Я хочу узнать девочек получше.
How did he know?
Как он мог узнать?
I never wanted to know this much about gas chromatography or gear lubricants but I think Mr. Reddington is onto something.
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона что-то есть.
Do I know that cunning little hill?
Как я могу не узнать этот милый маленький холмик?
Показать ещё примеры для «узнать»...
advertisement

knowinglyпонимаешь

Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
You know, gasp?
Ну, вздох, понимаешь?
— You know what I mean?
Понимаешь, о чём я?
It was just kind of a revelation, you know?
Просто это было вроде прозрения, понимаешь?
Is there a remote possibility that you know what radius means?
Есть хотя бы надежда на то, что ты понимаешь смысл слова «радиус»?
Показать ещё примеры для «понимаешь»...

knowinglyпонял

I know what you mean.
Я понял, о чем ты просишь.
I know what you mean!
Я понял, что ты имеешь в виду!
I know now!
Сейчас я понял!
I knew it very well when you took it out of my pocket.
Я это понял, когда Вы вынули его из моего кармана.
Gosh, how did I know what a mess it was gonna get us into?
Я даже не понял как все это произошло.
Показать ещё примеры для «понял»...

knowinglyзнаком

— Do you know the works of Karl Marx?
—Ты знаком с трудами Карла Маркса?
I have personally known a very nervous young woman who often walked in her sleep.
Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне.
I know of one young man who has great promise as a writer... and he has written the first act of a tragedy... which would be a credit to one of the masters.
Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии... которая станет украшением для одного из учителей.
— I know him?
Знаком?
Well, my boy, I see that you know your leading lady, huh?
Я вижу, друг мой, ты знаком с исполнительницей главной роли.
Показать ещё примеры для «знаком»...

knowinglyпредставляешь

Mark Penetti personally gave this to me. Do you know how big of a deal that is?
Ты хоть представляешь, что на кону?
— You know.
Представляешь...
You don't know how much I need you.
Ты не представляешь, как ты мне нужна.
You don't know how sweet and fine Jerry really is.
Ты не представляешь, какой Джерри на самом деле добрый и милый.
Really, Joan, you don't know how charming you really are.
Правда, ты не представляешь, насколько ты милая.
Показать ещё примеры для «представляешь»...

knowinglyуверен

You will be amused, I know.
Вы приятно удивитесь, уверен.
I know they will.
Уверен, что найдут.
— You never know.
— Не будь так уверен.
I don't know about this.
Я не уверен насчёт этого.
— I know you'll be feeling better.
— Я уверен, тебе станет лучше.
Показать ещё примеры для «уверен»...

knowinglyпомнишь

You know Billy Salter? He was acting up again.
Помнишь Билли Салтера, снова выкидывал номера.
You know that will I made before I had my operation?
Помнишь, перед операцией я написал завещание?
You know how much you want to see the Aegean Isles.
Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова.
You know I said in my letters about a lad named Herbert Smart?
Помните, я ж толковал в письмах про парня по имени Герберт Смарт?
You know Chandler, the fish man on the boat?
Вы помните Чандлера, рыбака, которого мы встретили на корабле?
Показать ещё примеры для «помнишь»...

knowinglyумеешь

Oh, he knows how to behave but he gets carried away.
О, он умеет себя вести, но его иногда заносит.
Nobody knows anything but you.
Никто ничего не умеет, кроме тебя.
They really know how to act pretentiously.
Умеют же вывернуться.
The cat was sorry his master did not have the mill or the donkey and he resolved to do all he could to help him, but he couldn't really help because being only a cat, he didn't know how to talk.
Коту было очень горько, что его хозяину не достались мельница или осёл и он решил сделать всё, чтобы помочь ему Однако помочь по-настоящему он не мог — ведь коты не умеют разговаривать
I think you only know how to talk smoothly.
Ты только болтать умеешь.
Показать ещё примеры для «умеешь»...