know now — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know now»

know nowтеперь я знаю

But I think I know now how I came to be like this.
Просто теперь я знаю причину.
But I know now that when she told me about the child, she wanted me to kill her.
Но теперь я знаю, что когда она говорила мне о ребенке, она хотела, чтобы я ее убил.
I know now that it was a fatality as inescapable as daybreak... and as mysterious as the rising of the moon.
Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, — и таинственный, словно полнолуние.
Karswell, I know now... that you were right and I was wrong.
Карсвелл, теперь я знаю, что вы были правы, а я ошибался.
I know now the great joy you felt when you joined minds with Kollos.
Теперь я знаю, какая это радость — объединиться с Коллосом.
Показать ещё примеры для «теперь я знаю»...
advertisement

know nowзнаю

I know now what I must do.
Я знаю, что делать.
All I really know now, is that...
Я не знаю.
I know now that this is a fascist trial.
Я знаю, что это фашистский процесс.
I know now when it began.
Я знаю, когда это началось.
I know now that my wife has become host to a Candarian demon.
Я знаю, что в мою жену вселился Кандарианский демон.
Показать ещё примеры для «знаю»...
advertisement

know nowзнаю сейчас

— I want to know now, Chris.
— Я хoчу знать сейчас, Крис.
I need to know where this guy is, and I need to know now!
ћне нужно знать, где этот парень — и, это нужно знать сейчас!
If I had known then what I know now, story sure would've had a different ending.
Если бы я знал тогда то, что знаю сейчас... — ...всё могло бы быть по-другому.
If I knew then what I know now, I wouldn't have had my little accident.
...знай, я раньше то, что знаю сейчас — я бы не стала резать вены!
If her discomfort is going to affect her judgment or her objectivity, I need to know now.
Если ее дискомфорт повлияет на ее суждения и объективность, я хочу знать об этой сейчас.
Показать ещё примеры для «знаю сейчас»...
advertisement

know nowтеперь я понимаю

I know now why you sent for me.
Теперь я понимаю, зачем вы меня позвали.
I know now that I must learn to live without... love.
Теперь я понимаю, что должна научиться жить без... любви.
— Pardon. — I know now why you were so excited.
Теперь я понимаю, почему ты так радовалась.
I know now it was mean, Aunt Polly. But I didn't mean to be mean.
Теперь я понимаю, что плохо сделал, но я как-то не подумал.
I know now it wasn't... that it was a marvelous coincidence.
Теперь я понимаю... что это было чудесное совпадение.
Показать ещё примеры для «теперь я понимаю»...

know nowтеперь

— Well, you know now.
— Ну, теперь сказал.
You'll never know now.
Ты теперь никогда не узнаешь.
And we knows now finding the trick of what's been and lost ain't no easy ride.
И теперь мы отыскали ключ к утраченному, и это было нелегко.
Oh, well... It doesn't matter who knows now.
Теперь это не важно.
Can you un-know what you know now about me?
И что ты теперь собираешся с этим делать?