knocked over — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «knocked over»

knocked overопрокинул

The look on his face when you knocked over the barrel.
Видел его лицо, когда ты опрокинул бочку.
Someone knocked over a lamp.
Кто-то опрокинул лампу.
His man knocks over the water!
Его человек опрокинул бочку с водой!
— You must knock over your alcohol with your knife.
Ты чуть не опрокинул ножом бутылку.
And I, uh, I knocked over some glasses.
И я... я опрокинул несколько стаканов.
Показать ещё примеры для «опрокинул»...
advertisement

knocked overсбил

Last night, I was knocked over by your Cadillac.
Прошлой ночью ваш кадиллак меня сбил.
Now, you say that some girls saw you knock over a phone booth.
Так, говоришь, когда ты сбил будку, тебя видели какие-то девчонки?
E-excuse me-— who was the one who threw the ball that knocked over the last milk bottle?
Э, извините, кто кинул мяч, который сбил — последнюю бутылку?
Maybe he fell asleep and they killed him without him even realizing... somebody knocked over the photos... by accident, bumped into them...
Быть может, он уснул, и его убили прежде, чем он успел что-то понять, кто-то случайно сбил снимки, в суете, в движении...
I knocked over, like, ten that night.
Я сбил тогда штук 10.
Показать ещё примеры для «сбил»...
advertisement

knocked overуронил

Mr. Turtle knocked over a candle in our trailer and started a fire.
Мистер Черепашка уронил свечу и поджог наш трейлер.
What else knocked over those jars?
Ну, может ты их уронил.
Somebody else broke into the flat and knocked over the vase, just like I did.
Кто-то проник в квартиру и уронил вазу, как и я сейчас.
He was so hypnotized, he knocked over that vase with his skis.
Он так пялился, что уронил вазу, размахивая своими лыжами.
He was sitting next to me at the bar... with his back to me, and he accidentally knocked over my drink and he insisted on getting me a new one.
В баре он сидел рядом со мной... спиной ко мне, и он случайно уронил мой напиток и настоял на том, что принесет мне новый.
Показать ещё примеры для «уронил»...
advertisement

knocked overограбил

Him and three other guys knocked over the MBTA counting room, 60 grand.
Ограбил Массачусетскую транспортную компанию на 60 тысяч.
Knock over a bank?
Банк ограбил?
What, are you knocking over blood banks?
Что? Ты ограбил банк крови?
A few years ago, Jack Buchinsky and partners unknown knocked over four banks.
Несколько лет назад Джек Бучински с напарниками ограбил 4 банка.
I'm pretty sure you're the one who knocked over my Sprite.
Я почти уверен, ты один из тех, кто ограбил мою Фею.
Показать ещё примеры для «ограбил»...

knocked overграбить

And when the good people are knocking over banks, it is time to sound the alarm.
И когда обычные люди начинают грабить банки, приходит время сделать это предупреждение.
The "I love you so much "I ain't never knocking over a liquor store again" context.
Что-то типа «Я очень тебя люблю и больше никогда не буду грабить ликеро-водочные лавки»
Fine, what'll we knock over?
Что будем грабить?
I didn't tell you to knock over the acropolis.
Я же не говорил тебе грабить Акрополь.
What's a professional hit man doing knocking over a convenience store?
Зачем профессиональному убийце грабить минимаркет?
Показать ещё примеры для «грабить»...

knocked overперевернул

Yeah, neighbor's dog knocked over the trash cans and scared the hell out of me.
Соседский пес перевернул мусорные баки, и я перепугалась. Все хорошо.
Fortuitous I didn't knock over the plant.
И как это я цветок не перевернул.
You knocked over a tray in my o.R.,
Ты перевернул поднос в моей операционной,
Ryan's dog knocked over the water cooler.
Пёс Райана перевернул кулер.
He... oh, he knocked over that big ol' tree!
Он... он перевернул это большое дерево!
Показать ещё примеры для «перевернул»...

knocked overопрокидывал

He was knocking over things.
Он опрокидывал вещи.
Well, I don't remember you smiling when I knocked over that lamp.
Хм.. я не помню, чтобы ты улыбалась, когда я опрокидывал эту лампу
I didn't knock over your stupid lamp.
Я не опрокидывал nвой дурацкий светильник.
Why do you think I pull up your shrubs or knock over your mailbox or put rocks in the snowballs I throw at ya?
Думаешь, почему я выдергиваю ваши кусты, опрокидываю почтовый ящик, и кладу лед в снежки, которые в тебя бросаю?
Well, let me count the ways... the cold, wet nose, those scratchy mysterious pads on their feet, the brown gums, and the gross wild-rice toenails, and the spastic wagging tails knocking over glasses of wine.
Ну, давай посчитаем... холодный, мокрый нос, эти шершавые непонятные подушечки на ногах, коричневые дёсны, и огромные острые когти, и виляющие хвосты, которые опрокидывают бокалы с вином.
Показать ещё примеры для «опрокидывал»...