kingdom of god — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kingdom of god»

kingdom of godцарствие божие

Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.
I assure you there are some here who will not die until they have seen the kingdom of God.
Есть среди вас те, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.
It is harder for a rich person to enter the kingdom of God, than for a camel to pass through the eye of a needle.
Ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царствие Божие.
The kingdom of God does not come in such a way as to be seen. No one will say, Look, there it is, or Here it is.
Не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там.
Because the kingdom of God is within you.
Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
Показать ещё примеры для «царствие божие»...
advertisement

kingdom of godцарство божие

What is the kingdom of God like?
Чему подобно Царство Божие?
Welcome Jesus Into Your Lives, Brothers and Sisters, So That He Can Show You The Way Into The True Kingdom of God!
Примите Иисуса в жизни свои, братья сестры, чтобы он мог показать вам путь в Царство Божие!
The kingdom of God, meaning goodness, is right here, where it should be.
Царство божие, означающее благодать, прямо здесь, где и положено.
The kingdom of god is a real place.
Царство божие — это реальное место.
The kingdom of god is a real place, mr. Jane, and you have an immortal soul.
Царство божие — реальное место, мистер Джейн, и у вас есть бессмертная душа.
Показать ещё примеры для «царство божие»...
advertisement

kingdom of godцарствия божия

The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you. But to others it comes by means of parables... So they may look but not see...
Потому что вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не понимают.
Truly I say to you, if you do not accept the kingdom of God as a little child does, there is no way you can get in.
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
And with the power vested in me by the kingdom of God I sentence you to the 9th circle of Hell!
И с Властью, данной мне от Царствия Божия Я приговорить вас к 9 круг ада!
Anyone who starts to plow and then keeps looking back is of no use for the kingdom of God.
возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.
Verily I say unto you whosoever shall not receive the Kingdom of God as a little child he shall not enter therein. "
"Истинно говорю вам: "кто не примет Царствия Божия, "как дитя,