kill time — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «kill time»

/kɪl taɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «kill time»

На русский язык «kill time» переводится как «убить время».

Варианты перевода словосочетания «kill time»

kill timeубить время

Yes but it would really kill time to have a bite.
Да, но за едой можно было бы убить время.
— Yes, but starving is one thing, killing time is another.
— Да, но одно дело умереть с голоду, а другое — убить время.
In a train, they say silly things to kill time.
Мы случайные попутчики, и говорим ерунду, только чтобы убить время.
Jeanne knows how to live... by killing time with her daubing.
Жанна знает, как нужно жить... как убить время своей мазнёй.
You should know that around here, wine is for killing time.
Ты должен знать, что в округе вино пьют, чтобы убить время.
Показать ещё примеры для «убить время»...
advertisement

kill timeубиваю время

As for «me,» l kill time.
Что касается меня, то я убиваю время.
Just killing time, waiting for my one and only patron.
Убиваю время, жду своего единственного клиента.
Killing time.
Убиваю время.
Just killing time.
Просто убиваю время.
Ah, just killing time till my shift starts.
Просто убиваю время до начала моей смены.
Показать ещё примеры для «убиваю время»...
advertisement

kill timeубил на этот раз

But you know the man who got killed this time?
Но знаешь ли ты, кого убили на этот раз?
Who's been killed this time?
Кого убили на этот раз?
How many did you kill this time?
Сколько ты убил на этот раз?
— Who'd it kill this time?
— Кого он убил на этот раз?
I wonder... will I have to do it again... who will I have to kill this time?
Я себя спрашиваю... придётся ли мне сделать это снова... кого я должен буду убить в этот раз?
Показать ещё примеры для «убил на этот раз»...
advertisement

kill timeубить немного времени

You can help me kill some time.
— Прошу. Поможешь мне убить немного времени.
Not an awful way to kill some time.
Не самый худший вариант, как убить немного времени.
If you want to change the music, kill some time, then go ahead.
Если хотите смените музыку, чтобы убить немного времени — вперед.
I don't mean to be insensitive, but do you know a good bar around here I could kill some time?
Не хотелось бы выглядеть бестактным, но вы случайно не знаете какого-нибудь бара поблизости, где бы я мог убить немного времени?
Besides, we're probably gonna have to kill some time, huh?
К тому же, вероятнее всего, нам надо убить немного времени, да?
Показать ещё примеры для «убить немного времени»...

kill timeвремя

Kill time, Bam!
— Надо время потянуть.
This is probably Paige just killing time so she can just find a way to weasel herself out of this.
Пэйдж просто тянет время, чтобы найти способ выпутаться из всего этого.
Books, those are things you read with one hand to kill time while your spaghetti's boiling.
Вот, скажем, ты ждешь, пока спагетти сварятся — в это время можно почитать.
You mustn't kill time, boys.
Время: ребята: убивать нельзя. Его надо ценить.
We're only killing time with this circus.
Мы только тратим время с этим цирком.