убить время — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «убить время»
На английский язык фраза «убить время» может быть переведена как «kill time».
Варианты перевода словосочетания «убить время»
убить время — kill time
Мы случайные попутчики, и говорим ерунду, только чтобы убить время.
In a train, they say silly things to kill time.
И просто, чтобы убить время, бросаю пепел на твои ковры.
And just to kill time, I throw ashes on your carpets.
Хоть какой-то способ убить время.
You kill time as you can.
Просто чтобы убить время в перерыве между дублями.
It's just one of those things you do to kill time on set.
Это было больше похоже на способ убить время.
It was more just a way to kill time.
Показать ещё примеры для «kill time»...
убить время — killing time
— Да, но одно дело умереть с голоду, а другое — убить время.
— Yes, but starving is one thing, killing time is another.
Жанна знает, как нужно жить... как убить время своей мазнёй.
Jeanne knows how to live... by killing time with her daubing.
Ты должен знать, что в округе вино пьют, чтобы убить время.
You should know that around here, wine is for killing time.
Чтобы убить время.
Just killing time.
Чтобы убить время, я в субботу прошёлся по магазинам.
I was just going round a few shops on Saturday killing time and I saw a girl buying them.
Показать ещё примеры для «killing time»...
убить время — pass the time
Чтобы убить время, разрешите мне рассказать вам немного о себе.
To pass the time, perhaps you'll allow me to tell you a little about myself.
А не пройтись ли нам пока по усадьбе, чтобы убить время?
Supposing we walk around the grounds awhile to pass the time.
Это поможет убить время.
It'll pass the time.
— Это поможет убить время.
— It'd pass the time.
Это помогло бы убить время.
It'd pass the time.
Показать ещё примеры для «pass the time»...
убить время — time
Это помогло убить время.
That passed the time.
Будет на что убить время.
— Good. — Just in time for the autopsy.
Они помогают убить время, но, безусловно, сплетни про знаменитостей гораздо интереснее.
Well, it's not like the challenge of celebrity gossip, but it passes the time.
Я могла бы убить время.
I could put in the time.
А пока мы ещё живы. Убьем время
And the time between, we stay alive.
убить время — waste his time
Убьете время и свое, и его.
Waste his time, too.
— Пытаюсь убить время. С мокрыми ногами.
— Wasting time and get your feet wet.
Если хочешь убить время, устройся школьной учительницей в трущобах.
If you want to waste your time, go teach in an inner city high school.
— Только зря убили время.
— That was a waste of time.
убить время — to spend the time
— Что ты делал, чтобы убить время?
— What'd you do to spend the time?
Ну, мы могли бы так убить время, но не думаю, что ты бы уважал меня наутро.
Well, it would be one way to spend the time. But i don't think you'd respect me in the morning.
Чтение помогает убить время.
Helps to spend time.