kept dreaming — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «kept dreaming»
kept dreaming — продолжай мечтать
— Keep the dream alive.
— Продолжай мечтать, мам.
Keep the dream, Kirk.
Продолжай мечтать Кирк.
Well, keep dreaming.
Ну, продолжай мечтать.
Keep dreaming.
Продолжай мечтать.
Keep dreaming, Steve.
Продолжай мечтать, Стив.
Показать ещё примеры для «продолжай мечтать»...
advertisement
kept dreaming — о чём мечтаю
Keep dreaming, Winger.
Мечтай, Вингер.
Keep dreaming.
Мечтай.
Damnit, I keep dreaming things I can't sing.
Чёрт побери! Не спеть мне никогда того, о чём мечтаю я.
I keep dreaming things I can't sing.
Не спеть мне никогда того, о чём мечтаю я.
Well, you keep dreaming of holy ground, Mr. Eastin.
А вы всё мечтаете о земле обетованной, мистер Истен.
Показать ещё примеры для «о чём мечтаю»...
advertisement
kept dreaming — снится
He keeps dreaming about being shot, and when he wakes up, his scars are bleeding.
Ему снится, что его снова подстрелили. А когда он просыпается, из шрамов идёт кровь.
We keep talking about it, we'll keep thinking about it, then we'll keep dreaming about it.
Мы говорим об этом, думаем об этом, а потом он нам снится, ясно?
I keep dreaming I'm eating my mother's plum cake.
Мне все снится, как я ем мамин сливовый пирог.
I put an onion under my pillow so's I'd dream of my Alfie, but instead I kept dreaming' of boiled beef. Minnie.
Я положила под подушку лук, чтобы мне приснился мой Альфи, а вместо этого всё снилась варёная говядина.
What makes it so awful is that I keep dreaming a thing like that about Sergeant Shaw.
Хуже всего, что мне может сниться такая жуть о нашем сержанте Шоу.
advertisement
kept dreaming — чтобы мечта не
He said it was worth it... to keep the dream alive.
Он сказал, что это стоит того, поддерживает мечту.
Thought you might like to keep a dream journal.
Мне кажется, тебе будет полезно записывать свои мечты.
I just keep dreaming that... someday, some doctor somewhere will find a cure and give that poor woman her sight back, so he can fucking leave her.
Я живу мечтой... что когда-нибудь, какой-нибудь врач найдет средство и вернёт этой бедной женщине зрение, чтобы он мог ее бросить к ядреной фене.
Keep the dream alive because otherwise you'll go, «could i have made it?»
Пусть твоя мечта живёт, потому что в один прекрасный день ты скажешь, «О! Могла ли я сделать это?»
To keep the dream alive.
Чтобы мечта не умерла.