keeping you from your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keeping you from your»
keeping you from your — скрывала это от меня
Why did you keep it from me, Marie?
Почему ты скрывала это от меня, Мария?
And she has been keeping it from me and it's the reason she broke up with your Uncle Bill and I don't know what else she's been keeping from me.
И она скрывала это от меня, и из-за этого она рассталась с твоим дядей Биллом, и.. и я не знаю, что ещё она скрывала от меня.
It's about you keeping it from me.
Дело в том, что ты скрываешь это от меня.
— And you kept it from me?
— И ты скрывал это от меня?
I am finding it difficult keeping it from him, and I am beginning to question whether our course of action is the correct one.
Мне становится трудно скрывать это от него, и я начинаю задумываться, верно ли мы поступаем.
Показать ещё примеры для «скрывала это от меня»...
advertisement
keeping you from your — скрыть это от тебя
I thought it best to keep it from you.
Я решил, что лучше скрыть это от тебя.
He did everything he could to keep it from you.
Он сделал все возможное, чтобы скрыть это от тебя.
Ain't no Candleford muster going to keep it from us!
И никакая кэндлфордская стая не скроет её от нас.
Brother, I'm sorry I kept it from you.
Брат, прости, что я скрыл от тебя.
Did you think you could keep it from me?
Думал, сумеешь скрыть это от меня?
Показать ещё примеры для «скрыть это от тебя»...
advertisement
keeping you from your — отвлекать тебя от
Yes, I musn't keep you from your work.
Да, не буду отвлекать тебя от работы.
Well, Julian, don't let me keep you from your work.
Итак, Джулиан, не разрешай мне отвлекать тебя от работы.
— Don't let us keep you from your work.
— Не хотим вас отвлекать от работы.
— You're not keeping them from their work?
— А ты их не отвлекаешь от работы?
I won't keep you from it.
Ладно, не буду отвлекать.
Показать ещё примеры для «отвлекать тебя от»...
advertisement
keeping you from your — отрывать вас от
I'm not gonna keep you from your pretty lady.
Не буду надолго отрывать Вас от Вашей милой дамы.
Well, I'd better not keep you from your work.
Ладно, лучше не буду отрывать тебя от работы.
They say it keeps me from my work.
Они говорят, это отрывает меня от моей работы.
I feel awful, keeping you from your duties like this.
Мне ужасно неприятно отрывать тебя от твоих обязанностей.
I'm keeping you from your work.
Я отрываю тебя от работы.
Показать ещё примеры для «отрывать вас от»...
keeping you from your — удержит меня
Nothing will keep us from our new feeding ground.
Нас ничто не удержит от наших новых кормовых угодий.
Nothing was keeping me from you.
Ничто не удержит меня от тебя.
WELL, IT'S REAS— SURING TO KNOW THAT NEITHER RAIN NOR SNOW CAN KEEP YOU FROM YOUR APPOINTED ROUNDS.
Это внушает уверенность в жизни — знать, что ни дождь, ни снег не могут удержать тебя от намеченных действий.
If I told him, I wouldn't have been able to keep him from my side.
Если я ему расскажу, Я не смогу удержать его на своей стороне.
Because I want her, and nobody's gonna keep her from me!
Потому что я хочу её и никто не удержит меня!