keep your eyes out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep your eyes out»
keep your eyes out — чтобы вы следили
And keep your eye out for Cowboy Bill for me, all right?
И следи за Ковбоем Билли, хорошо?
Keep your eye out for four horsemen.
Следи за четырьмя всадниками.
Keep your eyes out for him.
Следите за ним.
I mean, it is what we pay you for, is that, to keep your eye out for that sort of thing.
Я имею в виду, что мы вам платим за то, чтобы вы следили за такими вещами.
advertisement
keep your eyes out — не спускай глаз
Now, go and keep your eyes out for the Frenchies.
Теперь ступай и не спускай глаз с французов!
Keep it steady, Jimmy. Keep your eyes out of the mirror.
Держись Джимми, не спускай глаз с зеркала .
Keep your eye out for this one.
Не спускай глаз с этого.
advertisement
keep your eyes out — смотри в оба
Keep your eye out for a front yard with a hammock or a pile of dry leaves.
Смотри в оба, может у кого во дворе есть гамак или куча сухих листьев.
Keep your eyes out.
Смотри в оба.
But I'll definitely keep my eye out.
Но теперь буду смотреть в оба.
advertisement
keep your eyes out — высматривай
You go keep your eye out for Tom.
Иди и высматривай, далеко ли Том.
All right, keep your eye out for anything suspicious.
Ладно, высматривай что-нибудь подозрительное.
keep your eyes out — будем начеку
Keep your eyes out for him, too.
И будь начеку.
We'll keep our eyes out for the continual trans-ding-a-ling thing and if we see it, we'll give you a call.
Мы будем начеку. И если этот ваш переключатель нам попадется где-нибудь, мы дадим вам знать.
keep your eyes out — посматривай за
Just keep your eye out.
Просто посматривай.
Keep your eye out for this woman.
Посматривай за этой женщиной.
keep your eyes out — смотрите внимательно
The artifact's in his bag, so keep your eyes out for it.
Артефакт в сумке, так что смотри внимательно.
Keep your eyes out.
Смотрите внимательно.
keep your eyes out — другие примеры
You look after the rear and keep your eye out for deserters.
А вы пойдёте сзади и приглядывайте за теми, кто отстаёт.
You said keep your eyes out of focus, which is misleading.
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение.
Keep your eye out for your balls.
И не думай изменять ей.
Turn it round, keep it running, and keep your eye out for the old bill.
Займемся этим делом, действуем быстро. Не забудьте его старые счета.
Keep your eye out.
Гляди по сторонам.
Показать ещё примеры...