keep in mind — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «keep in mind»

/kiːp ɪn maɪnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «keep in mind»

«Keep in mind» на русский язык можно перевести как «иметь в виду», «помнить», «учитывать».

Пример. When planning your trip, keep in mind that the weather can be very unpredictable. // Планируя свою поездку, имейте в виду, что погода может быть очень непредсказуемой.

Варианты перевода словосочетания «keep in mind»

keep in mindимейте в виду

Keep in mind that everything you say... may be used against you.
Имейте в виду, все что Вы скажете... может использоваться против Вас.
— Just please keep in mind...
— Просто пожалуйста имейте в виду...
Keep in mind that the ancient technology is far superior.
Имейте в виду, что технология Древних очень развинутая.
Keep in mind that this cemetery will promote The praise and recognition of high command towards us.
Кроме того, имейте в виду, это кладбище вызовет... аплодисменты и признание со стороны других командиров в нашу честь.
But, you know, keep in mind that her sister Beth is still on the market.
Но, знаете, имейте в виду, что ее сестра Бет все еще продается.
Показать ещё примеры для «имейте в виду»...
advertisement

keep in mindпомни

Keep in mind, he still has a gun.
Помни, что у него еще есть пистолет.
Plus, keep in mind that Tano is a man you can reason with.
К тому же, помни, что Тано — это человек, с которым всегда можно договориться.
At least keep in mind that all these women talk to each other.
АЛАН Помни одно. Они все общаются.
Yeah,but keep in mind those birds are vicious.
Да, но помни, что эти птицы жестоки.
Okay, but keep in mind I am gonna be wearing the duster.
Хорошо, но помни, что на мне будет пыльник.
Показать ещё примеры для «помни»...
advertisement

keep in mindучитывая

Keeping in mind that coronaviruses are highly mutable and adaptable, and supposing that this particular one not only spreads through airborne transmission, but that the index patient is what we call a super-spreader, up to 20% of the hospital is dead within the next 12 to 24 hours.
Учитывая, что короновирусы очень адаптивны и склонны к мутациям, и предполагая, что этот вирус не только передаётся воздушно-капельным путём, но и распространяется неимоверно быстро, до 20% людей, находящихся в больнице, умрут в течение 12-24 часов.
Keeping in mind, that space is only 12% of 1,462 square feet.
Учитывая, что помещение площадью всего 12% от 1462 кв. футов...
Keeping in mind that WorldNetDaily reported that Obama murdered his gay lover--
Правда, учитывая, что WorldNetDaily сообщал о том, что Обама убил своего любовника-гея...
So keeping in mind the extremely difficult conditions that I've just described, how likely is it that you might have been in error?
Учитывая эти экстремально сложные условия, которые я описал, какова вероятность того, что вы могли ошибиться?
Well, keeping in mind the recent behavioral changes you've described, I did a CAT scan...
Ну, учитывая его последние поведенческие изменения которые вы описали Мы провели МРТ
advertisement

keep in mindне забывай

But keep in mind, this is Camden.
Только не забывай: это Кэмден.
I am all about turning this place into club Melrose, but, Jonah, keep in mind, that paycheck you got... there is a little thing called taxes and commissions.
Я обеими руками за то, чтобы превратить это место в Мелроуз клуб, но, Джона, не забывай, что помимо гонорара есть еще... маленькая вещь под названием налоги и комиссионные.
Now keep in mind this whole operation only cost me two bucks and 11 cents.
И не забывай, все это предприятие обошлось мне всего в два бакса и 11 центов.
Uh, and, uh, going forward, keep in mind that kids like him are looking for role models, so you have to be careful around them.
И, забегая вперёд, не забывай, что такие дети как он, ищут образец для подражания, так что надо быть осторожными с ними.
Well, keep in mind people are watching.
Не забывай, что люди на тебя смотрят.
Показать ещё примеры для «не забывай»...

keep in mindучти

Keep in mind that her dress has already been fitted.
Учти, что ее платье уже сейчас пора расширять.
Also keep in mind that your father has the bladder control of a frightened nine-year-old girl.
Также учти, что твой отец контролирует свой мочевой пузырь, как 9-летняя испуганная девочка.
But you have to keep in mind, Britt is not Hank.
Но ты учти, Брит — это не Хэнк.
Keep in mind stews count.
Учти, рагу тоже идут в счёт.
Keep in mind my parents will be back by 6:00.
И учти, мои родители будут дома в шесть.
Показать ещё примеры для «учти»...

keep in mindзапомните

Keep in mind, we want to go off script here.
Запомните. Мы здесь сценарий будем писать.
Keep in mind, the waivers you signed prohibit you from discussing what was said here.
Запомните, что отказы, подписанные вами, запрещают вам обсуждать с кем-то то, что было сказанное здесь.
..and keep in mind this will severely impact the performance evaluation.
... и запомните результаты работы будут строго оцениваться.
Keep in mind that a mistake leads to death.
и запомните, сделаете хоть одну ошибку, тогда не сносить вам головы, ясно?
Please keep in mind, Ms. McInerney... although I have learned to indulge your habit of inserting yourself into people's lives, others who do not know you may not.
Пожалуйста, запомните, мисс МакИнерни... хотя я научился потакать вашим привычкам лезть в жизни людей, которые, возможно, вас даже не знают.
Показать ещё примеры для «запомните»...

keep in mindимей ввиду

But, please keep in mind,..
Но, имей ввиду...
— Mm-hm. What kind of car did you have? Look, Jake, I understand that you're excited about getting a car but keep in mind the car is predicated on you getting into college.
Послушай, Джейк, я понимаю, что тебя возбуждает мысль о получении автомобиля но, имей ввиду, что автомобиль ты получишь только поступив в колледж.
Keep this in mind
Имей ввиду.
But when they make contact, keep in mind that the people that took your dad don't have the best track record when it comes to fulfilling their end of the bargain.
Но когда с тобой свяжутся, имей ввиду, что люди, похитившие твоего отца, имеют не самый лучший послужной список, когда дело касается выполнения их части сделки.
Let's assume «very.» Keep in mind we've got diplomats here, state officials.
Имей ввиду у нас тут дипломаты и государственные чиновники.
Показать ещё примеры для «имей ввиду»...

keep in mindдержать в уме

Because this is something that needs to be kept in mind.
Потому что это надо держать в уме.
Just another one of those things you might want to keep in mind.
Одна из тех вещей, которые тебе следует держать в уме.
Ah, that's good to keep in mind.
Это бы лучше держать в уме.
Just something you're gonna want to keep in mind.
Советую это всегда держать в уме.
Keep in mind that it was you who wrote them. She just forwarded them.
Держи в уме то, что писала сообщения ты, а она их просто переслала.
Показать ещё примеры для «держать в уме»...

keep in mindне забудь

But, keep in mind, if you take this job, you must keep your clothes on at all times, even if you get sad.
Но не забудь, что если согласишься на эту работу, то тебе всегда нужно будет быть одетым, даже, если тебе будет грустно.
Keep in mind. You will be well compensated in the back end.
Не забудь, что тебе также хорошо заплатят в конце процесса.
All the while keeping in mind that we're dealing with a potentially life-threatening virus here. Now, personally, I think that Augur...
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
Please keep in mind that I'm helping my ex-wife deliver another man's baby.
Пожалуйста не забудь, что я помогаю своей бывшей жене родить ребенка от другого.
And keep in mind, it's traditional to embellish a little bit to make yourself look better.
И не забудь слегка приукрасить факты, чтобы показать себя в лучшем свете.
Показать ещё примеры для «не забудь»...