не забудь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не забудь»

«Не забудь» на английский язык переводится как «don't forget».

Варианты перевода словосочетания «не забудь»

не забудьdon't forget

Нил, не забудь про галстук.
COOPER: Neal, don't forget the bow tie.
«Ты обещала, не забудь!»
«You promised, don't forget!»
А пока я хожу, не забудьте:
And while I'm gone, don't forget.
Не забудь регистрировать.
Hey, don't forget. Register.
И не забудьте: не только кариес может разрушить вам зубы.
And don't forget... abscess makes the heart grow fonder.
Показать ещё примеры для «don't forget»...
advertisement

не забудь't forget

И не забудьте!
Don't forget.
— Эй, не забудь о нашем пари. Ладно, ладно.
— Don't forget about that bet.
Мы этого не забудем.
We won't forget it.
Не забудь цикорий и писчую бумагу.
Don't forget your chicory and your writing paper.
Этого я тебе никогда не забуду.
I won't forget that for all my life,
Показать ещё примеры для «'t forget»...
advertisement

не забудьnever forget

Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.
An extremely pale, charming face I would never forget!
Японец никогда не забудет своего учителя.
Japanese never forget an old teacher.
Ты ничего не забыла, детка. — Ты уволена, Идабель.
You never forget a thing, do you, baby?
Никогда не забыть...
Never forget.
Ты не забыл, правда?
You never forget, do you?
Показать ещё примеры для «never forget»...
advertisement

не забудьremember

Пожалуйста, не забудьте о нас передать Бриджесу.
Please remember us to Bridges.
Не забудьте.
Remember.
Не забудь свои клюшки. И дай ему выиграть.
Remember, let Mr. Peabody win.
Ты не забыла, что у него наши 500 долларов?
Remember that sucker has $500 of ours? — Six hundred.
Я встречала пароход. Не забыл?
I met the boat, remember?
Показать ещё примеры для «remember»...

не забудьwon't forget

Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Just watch. Today I certainly won't forget my lines!
— Да. Я не забуду, леди Дэйкин.
I won't forget, Lady Dakin.
Я не забуду...
I won't forget.
— Да, и это обещание я не забуду.
— That's a promise I won't forget.
— Я не забуду такого замечательного человека.
Oh, I won't forget. And such a fine man too.
Показать ещё примеры для «won't forget»...

не забудьhaven't forgotten

я... я не забыла.
I... I haven't forgotten.
— Вы не забыли о завтрашнем дне?
— You haven't forgotten about tomorrow?
Вы не забыли своего старого управляющего?
You haven't forgotten your old overseer, have you?
Я не забыл тебя.
I haven't forgotten you.
Вы не забыли, вы обещали нам с Кейт пойти к сэру Джошуа, чтобы он написал ваш портрет?
You haven't forgotten that you promised to let Kate and me... watch Sir Joshua paint your portrait?
Показать ещё примеры для «haven't forgotten»...

не забудьalmost forgot

Подумать только — я чуть не забыл вас.
And to think that I almost forgot you...
Да, я чуть не забыл про тебя.
Oh, yeah! Almost forgot about you.
— Я чуть не забыла! — Да.
— I almost forgot.
Чуть было не забыла.
I almost forgot.
— Я чуть не забыл вернуть его.
— I almost forgot to give it back to you.
Показать ещё примеры для «almost forgot»...

не забудьwon't

Я не забуду.
— I won't.
Ты не забудешь?
Remember that, won't you?
Я не забуду, дедушка.
I won't, Grandpa.
Я не забуду, сэр.
I won't, sir.
Не забуду.
— I won't.
Показать ещё примеры для «won't»...

не забудьbe sure

Только не забудь замкнуть дверь, когда будешь выходить.
Just be sure to lock the door on your way out.
И не забудь закрыть спальню на замок.
And be sure you keep the yard lights on.
не забудьте...
be sure...
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке.
Take the bus on the next corner and get off at Jay Street being sure to ask the conductor for a transfer.
Не забудьте написать, что я люблю его.
Well, do be sure and give him my love.
Показать ещё примеры для «be sure»...

не забудьdidn't forget

Значит, ты не забыл!
— Hmm? — Then you didn't forget it.
— Я не забыла.
— I didn't forget.
Нет, он не забыл.
No, he didn't forget them.
Я выскочил из постели в такой спешке, удивительно, что брюки не забыл одеть.
I was outta bed in such a hurry, it's a wonder I didn't forget my pants.
Нет, мам, ты не забыла?
Gee, Mom, you didn't forget?
Показать ещё примеры для «didn't forget»...