keep an eye — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep an eye»

На русский язык «keep an eye» переводится как «следить, наблюдать».

Варианты перевода словосочетания «keep an eye»

keep an eyeнаблюдать за

— Oh, keep an eye on the weather. Check on radiation.
— О, наблюдать за погодой, замерять радиацию.
I asked Mr. Blore to keep an eye on us.
Я попросила мистера Блора, наблюдать за нами.
I met him, he trusted me. He arranged for me to move into the building to keep an eye on the boy.
Тогда он сделал так, что я поселился в вашем доме, чтобы наблюдать за мальчиком.
It was during the music payola scandal so my job was to commute to Philly every day to the American Bandstand tapings and keep an eye on Dick Clark.
Мне доверили должность помощника музредактора, но главное — я мог наблюдать за съемками Музыкального Ринга и за работой Дик Кларка.
Now, its mandate has been to keep an eye on top-secret projects like the Stargate programme and has done so from the beginning.
Его задача состояла в том, чтобы наблюдать за сверхсекретными проектами такими как программа Звездные Врата и делало это с самого начала.
Показать ещё примеры для «наблюдать за»...
advertisement

keep an eyeследить за

Your job will be to keep an eye on our customers, and have your wits about you.
В общем, кое-кто из них иногда пытается что-нибудь украсть Таких воришек, ясное дело, очень мало, но они есть, понимаешь Твоя работа — следить за нашими покупателями. Но, запомни, ты должен присматривать за ними так, чтобы они ни в коем случае этого не замечали.
So you can better keep an eye on me.
Так тебе будет удобнее следить за мной.
That way, we can keep an eye on him.
Таким образом мы сможем следить за ним.
If those killers mean to carry out their threat we have to keep an eye on the Pietrasantas.
Если те убийцы хотят осуществить свою угрозу... Мы должны следить за Пьетрасанта.
Now, Sergeant Benton will keep an eye on this machine of yours until the troops arrive.
Сержант Бентон будет следить за вашей машиной, пока не прибудут войска.
Показать ещё примеры для «следить за»...
advertisement

keep an eyeприсмотреть за

Well, if he does turn up, be sure and sit on the steps... where your ma can keep an eye on you.
Ну если придет, то сидите на крыльце,.. чтобы мать могла присмотреть за вами.
Oh, lady! You told me to keep an eye on that fella, but a guy in a white coat...
Леди, вы сказали присмотреть за тем мужчиной, но здоровяк в белом халате ...
Two extra to kinda keep an eye on her.
Пара сотен сверху, чтобы присмотреть за ней.
Would you mind keeping an eye on him?
Не могли бы Вы присмотреть за ним?
We must keep an eye on his investigation.
Надо присмотреть за ходом расследования.
Показать ещё примеры для «присмотреть за»...
advertisement

keep an eyeприсматривать за

You were supposed to be keeping an eye on Tarrant.
Ты должен был присматривать за Таррантом.
I need you where I can keep an eye on you, to protect you from the beauties with the auburn hair, no?
Вовсе нет, друг мой. Просто я хочу присматривать за Вами, чтобы защитить от рыжеволосых красавиц.
I just thought you might keep an eye on him.
Я только подумала, что вы могли бы, знаете, присматривать за ним, пока Одо нет.
To keep an eye on the students intending to travel.
Да. Чтобы присматривать за путешествующими студентами.
I think perhaps it would be a good idea if we kept an eye on her.
— Неплохо бы присматривать за ней.
Показать ещё примеры для «присматривать за»...

keep an eyeприглядывать за

Maybe you should spend less time bothering your customers and more time keeping an eye on your business?
Может, тебе стоит меньше времени надоедать своим клиентам и больше приглядывать за своим бизнесом?
Give us a chance to keep an eye on those two.
— Хорошо. Это даст нам возможность приглядывать за теми двумя.
Thanks for sending those agents over to keep an eye on me last night.
Спасибо за тех агентов, которых посылал приглядывать за мной вчера вечером.
To keep an eye on me, is that it, boss?
Приглядывать за мной? Так, Босс?
— We should be keeping an eye on her.
Кто-то должен приглядывать за ней.
Показать ещё примеры для «приглядывать за»...

keep an eyeне спускай глаз

Better keep an eye out for the referee.
Не спускай глаз с судей.
Missy, I mean mom, please keep an eye on Napoleon.
Мисси, то есть мама, не спускай глаз с Наполеона.
Keep an eye on the shield modulator.
Не спускай глаз с модулятора щитов.
And you, keep an eye on him.
А ты не спускай глаз с него.
Keep an eye on that scarecrow.
Не спускай глаз с того Пугала.
Показать ещё примеры для «не спускай глаз»...

keep an eyeприглядеть за

We better keep an eye on him.
Лучше приглядеть за ним.
I should be keeping an eye on Ross.
Я должен приглядеть за Россом.
Now, what do I have to do to make you go to that class and keep an eye on her, hmmm?
Так, что мне надо сделать, чтобы заставить тебя пойти на это занятие и приглядеть за ней?
Can you stir the soup and keep an eye on Joel?
Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
Ryan wanted to keep an eye on adrianna,so.
Райан хотел приглядеть за Адрианной.
Показать ещё примеры для «приглядеть за»...

keep an eyeпроследить за

I should keep an eye on that.
Нужно проследить за этим.
We can keep an eye out.
Мы сможем проследить за временем.
Now we know, we can keep an eye on it.
Теперь мы знаем и сможем проследить за этим.
I swear we were only getting dates to go to the Copa just to keep an eye on you girls.
Я клянусь, что мы искали спутниц, чтобы пойти в «Copa» и просто проследить за вами, дамы.
I think we'd better keep an eye on him.
Но думаю что лучше проследить за ним.
Показать ещё примеры для «проследить за»...

keep an eyeпоследи за

Can you keep an eye on the aquarium and make sure nobody taps on the glass?
Последи за аквариумом не позволяй никому стучать по стеклу.
Keep an eye on her.
Последи за ней, да?
Keep an eye on him, Max. You got to sit still.
Последи за ним, Макс.
Keep an eye on my fiance, and decrease his morphine drip.
Последи за моим женихом и уменьши дозу морфия.
Keep an eye on her, OK?
Последи за ней.
Показать ещё примеры для «последи за»...

keep an eyeсмотрите за

Keep an eye out for any medical supplies, drugs in particular.
Смотри любые медикаменты, особенно лекарства.
Stand over here and keep an eye out.
Справишься? Стой тут и смотри.
All right, keep an eye out for Taldor, I guess.
Ладно,... смотрите, не появится ли Талдор.
Keep an eye out for the police.
Смотрите, нет ли полиции.
Now, keep an eye on the string.
Смотрите на веревку.
Показать ещё примеры для «смотрите за»...