keep a family — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep a family»

«Keep a family» на русский язык можно перевести как «поддерживать семью» или «обеспечивать семью».

Варианты перевода словосочетания «keep a family»

keep a familyсохранить семью

I wanted to keep the family together, Michael.
Но хотела сохранить семью, Майкл.
He pleaded with her to give the marriage another chance, to keep the family together, but, again, it was of no use.
Он умолял её дать браку еще один шанс, сохранить семью вместе, но это было бесполезно.
I was trying to keep this family together.
Я пытался сохранить семью.
You know how hard it is to keep this family together? It's already a lot for him to accept you as his own daughters.
как трудно сохранить семью? как родных дочерей.
They're trying to keep a family together.
Они пытаются сохранить семью.
Показать ещё примеры для «сохранить семью»...
advertisement

keep a familyчтобы моя семья

You standing there breathing because I'm willing to do the dirty work necessary to keep this family safe.
Ты жив и дышишь, лишь потому, что я делаю грязную работу ради этой семьи.
See, that's incredible to me-— the commitment to keeping family on tribal ground so that every life cycle begins and ends on the same sacred earth.
Меня вот поражает... такая сплоченность семьи у своих корней, где каждый виток жизни начинается и заканчивается на той же священной земле.
I just did what I had to do to keep the family together.
Я только сделал, что должен, чтобы семья осталась вместе.
But everything I'm doing, everything I've done, has been to keep this family safe.
Но все, что я делаю, все что я сделал, все для того чтобы наша семья была в безопасности.
You're so desperate to keep this home in your feeble grasp, that you just ruined an extraordinary chance for me to keep this family solvent and intact.
Ты так отчаянно пытаешь сохранить этот дом в своем слабом контроле, Что разрушаешь необычный шанс Для меня по сохранению семьи единой и платежеспособной.
Показать ещё примеры для «чтобы моя семья»...
advertisement

keep a familyдержал семью

Brought me groceries, kept the family off my back...
Приносил мне продовольственные товары, держал семью подальше от меня...
He kept the family together but kept us apart from the rest of the world, always at sea.
Он держал семью вместе, но держал нас вдали от остального мира, всегда в море.
Whole time he kept the family together.
Всё это время он держал семью вместе.
Keeping a family under wraps for two weeks?
Держать семью под прикрытием две недели?
I'm just trying to keep this family afloat.
Я просто пытаюсь держать семью на плаву.
Показать ещё примеры для «держал семью»...