keep a close eye on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep a close eye on»

keep a close eye onприсматривать за

We need to keep a close eye on her until her trial...
Мне нужно присматривать за ней до суда...
Or an evil AI wants to keep a close eye on its baby brainwashers.
Или злой ИИ хочет присматривать за своими маленькими мозгопромывашками.
So she entrusted her son to St Faith's Orphanage, where Katherine could keep the closest eye on him.
Тогда она доверила своего сына приюту Святой веры, где Кэтрин могла присматривать за ним.
We'll have to keep a close eye on him, Eve.
Мы должны присматривать за ним, Ева.
I'm keeping a close eye on him, but I need more time.
Я присматриваю за ним, но мне нужно больше времени.
Показать ещё примеры для «присматривать за»...
advertisement

keep a close eye onвнимательно следит за

The PM's keeping a close eye on this one.
Премьер-министр внимательно следит за этим.
The DPP has told me he's keeping a close eye on you, new kid on the block and all that.
Генеральный Прокурор сказал мне, что внимательно следит за тобой. Ты же у нас новенький и все такое.
We got a new boss at the bureau -— she's keeping a close eye on us.
У нас новый босс в бюро она внимательно следит за нами.
We're going to have to keep a close eye on her.
Нужно внимательно за ней следить.
You're gonna have to keep a close eye on her.
Нужно внимательно за ней следить.
Показать ещё примеры для «внимательно следит за»...
advertisement

keep a close eye onне спускайте глаз с

And keep a close eye on Dunham.
И не спускайте глаз с Данэм.
Mr. Worf, keep a close eye on Q's friends out there.
Мистер Уорф, не спускайте глаз с друзей Кью.
You better keep a close eye on her tonight, Ed.
— Смотри, Эд, не спускай с нее глаз.
Make sure HPD keeps close eyes on Parrish's daughter.
Удостоверься, что полиция глаз не спускает с дочери Пэрриша.
Keep a close eye on him.
Не спускай с него глаз.
Показать ещё примеры для «не спускайте глаз с»...
advertisement

keep a close eye onприглядывать за

You must keep a close eye on my mother.
Ты должен приглядывать за моей матерью.
Considering that cab drivers are 30 times more likely to be killed on the job than most other professions, we'd better keep a close eye on him.
Учитывая, что таксистов в 30 раз чаще убивают на работе, чем других нам лучше приглядывать за ним.
We'll be keeping a close eye on the rest of you, while we try to find out where Mrs Su might have picked the infection up.
Мы будем приглядывать за вами, пока выясняем, где миссис Су могла подхватить инфекцию.
I'd advise that they keep a close eye on Aleksandre Iosava.
Я бы советовал тебе приглядывать за Александром Йозава.
I'd advise that they keep a close eye on...
Как только я вернусь в Эр-Рияд, я бы советовал тебе приглядывать за
Показать ещё примеры для «приглядывать за»...

keep a close eye onпристально следи за

Keep a close eye on his fluid status.
Пристально следи за состоянием жидкости.
Keep a close eye on them.
Пристально следи за ними.
Second mate, make sure you're keeping a close eye on our little guy's heart.
Второй, убедись, что ты пристально следишь за сердцем маленького парня.
We're going to keep a close eye on her to see if Stinger reestablishes contact, but I know that he won't.
Мы будем пристально следить за ней, если вдруг Стингер вновь выйдет на связь, но я знаю, что он не будет этого делать.
Not yet, but we're keeping a close eye on it.
Пока нет, но мы пристально следим за ним.
Показать ещё примеры для «пристально следи за»...

keep a close eye onследить за

All agents maintain current positions and keep a close eye on P5.
Всем оставаться на позициях. Следить за В4.
In the meantime, you keep a close eye on Sofia.
Не забывай следить за Софией.
I'll keep a close eye on Powell until we know what we're dealing with. Good.
Я буду следить за Пауэллом, пока мы не узнаем с чем имеем дело.
Hmm, well, you know, he runs a big business, man. There's no way he can keep a close eye On every person that works for him.
— Ну, у него много дел, он не может следить за каждым своим сотрудником.
From Everest base camp Russel keeps a close eye on their progress on Lobuche, five miles to the south-east.
Из базового лагеря Эвереста Рассел следит за продвижением команды на Лобуче, в 8-ми километрах к юго-западу.
Показать ещё примеры для «следить за»...

keep a close eye onприсмотри за ним

I want to keep a close eye on you.
Я хочу присмотреть за вами.
I will keep a close eye on her.
— Я за ней присмотрю.
Can you keep a close eye on Megan for me?
Присмотришь за Меган?
Keep a close eye on Irisa, all right?
Присмотри за Ирисой повнимательнее, ладно?
We'll keep a close eye on him, all right?
Мы за ним присмотрим, хорошо?
Показать ещё примеры для «присмотри за ним»...