пристально следи за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пристально следи за»

пристально следи заclose eye on

Тем временем, пристально следите за Траском. Он не...
Meanwhile, keep a close eye on Trask.
Я довольно пристально следила за всеми луторовскими заведениями.
I kept a pretty close eye on any Luthor flare-ups.
Мы пристально следили за нашим подозреваемым всю ночь.
We kept a close eye on our suspect overnight.
Мы будем пристально следить за ней, если вдруг Стингер вновь выйдет на связь, но я знаю, что он не будет этого делать.
We're going to keep a close eye on her to see if Stinger reestablishes contact, but I know that he won't.
Смею заверить, это место очень важно для долгосрочных планов переходного правительства, поэтому мы будем пристально следить за ним, чтобы быть уверенными, что всё идет максимально гладко.
Rest assured, this place is critical in the transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible.
Показать ещё примеры для «close eye on»...
advertisement

пристально следи заkeeping close tabs on

Они наверняка пристально следят за мной.
They'll be keeping close tabs on me.
Агент МакГиннесс, я уверен, у вас есть начальство, который пристально следит за этим делом
Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior... who's keeping close tabs on this case.
Агент МакГиннесс, я уверен, у вас есть начальство, который пристально следит за этим делом
Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior who's keeping close tabs on this case
Больше половины россиян придерживаются антимиграционных взглядов, а полиция пристально следит за лицами не-славянской внешности.
More than half of Russians now hold anti-immigration views, and police keep close tabs on anyone whose face doesn't fit.
Мы поедем в Эпкот на следующей неделе, а пока будем пристально следить за ними.
We'll go to Epcot next weekend, keep close tabs on them until then.