just stare — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just stare»

just stareпросто смотрел

I just stared, Ray.
А я просто смотрел.
I spotted him through the curtain when the doctor came out, and he was just lying on that bed all alone, and he had his eyes open and was just staring at the ceiling.
Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
And I just stared at the television and I was upset.
И я просто смотрел в телевизор и был расстроен.
And he just stared back at me...
А он просто смотрел мне в ответ...
And then he just stared at me and said that he wanted to see the sparkle leave my eyes.
А он просто смотрел на меня, и сказал, что хочет увидеть, как из моих глаз исчезнет сияние.
Показать ещё примеры для «просто смотрел»...
advertisement

just stareсмотрел

There I was, just staring at them, the two of them.
И вот я там стоял и смотрел на них. На них двоих.
You would just stand there when I was getting ready, and just stare at me...
Ты просто стоял там пока я собиралась, и смотрел на меня с восхищением...
As to just stare through her.
И не смотрел бы сквозь нее.
And, for a while, I just stared at them. But then I found knitting.
Я смотрел на них, и незаметно для себя начал вязать.
This is gonna sound super mean, but the other night he was sleeping, I was just staring at his face.
Это прозвучит как очень грубо, но как то ночью он спал, а я смотрел на его лицо.
Показать ещё примеры для «смотрел»...
advertisement

just stareпялился

You just stared at me.
Ты пялился на меня.
Mrs. Jones would just stare at me.
Мистер Джонс пялился на меня.
W... was he just staring at my boobs?
Он реально пялился мне на грудь?
Like, we went to dinner and you just stared at your phone the whole time.
Например, мы пошли обедать, и ты пялился в свой телефон всё время.
So, did you learn anything, or were you just staring at my body the whole time?
Ты что-нибудь узнал, или ты пялился на меня всё время?
Показать ещё примеры для «пялился»...
advertisement

just stareпросто пялится

Edward is one of these guys, he just stares into space and suddenly says something.
Эдвард один из тех, кто просто пялится в космос и внезапно что-то выдает.
He plays with no one. He just stares at the TV.
Он ни с кем не играет и просто пялится в телевизор.
He's just staring at me!
Он просто пялится на меня!
She's just staring at me!
Она просто пялится на меня!
He's just staring at that pigeon coop carpet.
Он просто пялится на этот коврик для голубятни.
Показать ещё примеры для «просто пялится»...

just stareуставившись

And afterward, he just lays there in his bed for hours, just staring at the ceiling.
А потом, он просто лежит на кровати часами, уставившись в потолок.
I admit, they look kind of weird waiting on that single-player bench, with their desperate eyes just staring at you.
Соглашусь, они выглядят странно, когда ждут на скамейке для одиноких игроков, уставившись на вас безнадежным взглядом.
Ted used to come in to that shop every day and just stare at this bar of chocolate and he'd leave without saying a word.
Тед каждый день заходил туда, стоял, уставившись на плитку шоколада, и уходил ни слова не говоря.
Well, don't just stare!
Да чего же вы уставились!
16 old ladies just staring us down at 5:00 in the morning.
16 старушек уставились на нас в 5 утра.
Показать ещё примеры для «уставившись»...

just stareпросто уставился

Just staring and thinking.
Просто уставился и думал.
Some are eating popcorn, some are just staring straight ahead breathing through their mouths like Neanderthals.
Кто-то жует попкорн, кто-то просто уставился вперед, и дышит ртом, как неандерталец.
He was just staring at me.
Он просто уставился на меня.
I thought you were going to, but... but then you just stared at me.
Я думала, что ты сделаешь это, но... но затем ты просто уставился на меня.
He's just staring at the floor.
Он просто уставился в пол.
Показать ещё примеры для «просто уставился»...

just stareпросто

You ever get so bored you just stare at your balls?
Вам бывало так скучно, что вы просто сидели, уставившись на свои яйца?
And there he would be, standing at the end of the bed, just staring silently at me.
А он стоял у края кровати и просто... молча смотрел на меня.
But I don't know whether he's sub-literate or pre-verbal or what but he just stares. Stares, dear.
Но я не могу понять, то ли он не умеет говорить, то ли просто не в духе но он все время молчит.
— AND I'M STANDING THERE JUST STARING AT THIS FUCKING HUGE...
И я просто стоял и смотрел на эту огромную...
Well, I'm just staring at funny-named foods with funny-shaped letters.
Я просто вижу продукты со смешными названиями и смешными буквами на упаковках.
Показать ещё примеры для «просто»...

just stareпросто звезда

Clark, rachel davenport is not just a star. She's practically her own constellation.
Кларк, Рэйчел Дэвенпорт это не просто звезда, она практически целое созвездие.
Just a star would've been better!
Просто звезда бы уже был лучше!
Actually, that's just a star.
На самом деле, это просто звезда.
Stars are just stars.
Это просто звезды.
But it's not just the stars that are in the past. It's everything.
Но это не просто звезды которые уже в прошлом.

just stareпосмотрел на

He just stared at me.
Посмотрел на меня...
He just stares at me, hard as nails. He says, "boy, you got four choices where you're going to college...
Он строго посмотрел на меня и сказал: "Парень, у тебя есть четыре варианта, куда пойти учиться...
And when the fly jumped off his finger, he just stared at his empty finger for a second and shrugged, in a brave, accepting sort of way.
И когда муха улетела, он посмотрел на пустой палец и пожал плечами в решительной, благосклонной манере.
— I just stare at him.
— Просто посмотри на него.
When tongues wag, one must just stare back and smile, which, of course, usually annoys people all the more.
Когда вам показывает язык, стоит посмотреть в ответ и улыбнуться, хотя, обычно это еще сильней всех раздражает.