just routine — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just routine»

just routineобычная

Just a routine check.
Прошу прощения. Обычная проверка.
Just a routine inspection.
Обычная проверка.
They think that this is just a routine search-and-destroy mission-— find the renegade Jem'Hadar, eliminate them and their base.
Они думают, это обычная миссия «найти-и-уничтожить»: найти ренегатов джем'хадар, уничтожить их самих и их базу.
Eh, it's just a routine inspection.
Да обычная инспекция.
It was just a routine day on the set.
Это был самый обычный съёмочный день.
Показать ещё примеры для «обычная»...
advertisement

just routineпросто обычная

This is just a routine checkup!
Это просто обычная проверка!
Oh, nothing really, just a routine death by the river this morning.
О, ничего особенного, просто обычная смерть у реки сегодня ночью.
Just a routine check.
Просто обычная проверка.
Just a routine check.
Просто обычная проверка.
It's just a routine op.
Просто обычная операция.
Показать ещё примеры для «просто обычная»...
advertisement

just routineобычная проверка

Just a routine check.
Обычная проверка.
Just a routine traffic stop.
Обычная проверка.
Just routine stuff, man.
— Да обычная проверка, браток.
It's just a routine checkup.
Обычная проверка.
— It's just a routine search, sir.
Обычная проверка, сэр.
Показать ещё примеры для «обычная проверка»...
advertisement

just routineпросто формальность

— Routine. Just routine.
Просто формальность.
— lt's just a routine question.
— Это просто формальность.
I spoke to my lawyer. He said not to panic. It's probably just routine.
Я говорила с адвокатом, он советовал не волноваться, возможно, это просто формальность.
It's just routine.
Это просто формальность.
Just routine, sir.
Простая формальность, сэр.
Показать ещё примеры для «просто формальность»...

just routineпросто рутинная

Just a routine inquiry, Mr. Clark.
О, это просто рутинный опрос, Мистер Кларк.
Just a routine inquiry.
Это просто рутинный опрос.
Tim, this is just a routine conversation between a concerned father and an education professional.
Тим, это просто рутинное общение между озабоченным отцом и профессионалом в области образования.
It's just a routine investigation.
Это просто рутинное расследование.
The Family came here once before, just a routine job, but they never came back.
Семья однажды уже была здесь, просто рутинная работа, но они так и не вернулись.
Показать ещё примеры для «просто рутинная»...

just routineпросто рутина

Just routine.
Просто рутина.
You must be aware that most of this stuff is just routine?
Вы же понимаете, основная часть наших действий — просто рутина.
— No, no, just routine.
— Нет, нет, просто рутина.
Oh, just routine stuff, that's all.
О, просто рутина и все
— I told you, it's just routine.
— Я же сказала, это просто рутина.
Показать ещё примеры для «просто рутина»...

just routineпросто стандартный

This is just a routine interrogation brought on... by an extremely mundane piece of evidence.
Это — просто стандартный допрос, вызванный притянутыми за уши уликами.
Just routine questions.
Просто стандартный вопрос.
Just routine questioning, Mr. McPhee.
Просто стандартный опрос г-н МакФии.
There's nothing in the operational report, just routine surveillance, but there's an address in Virginia two hours south of the naval base and these sketches.
Там нет ничего в оперативном докладе, просто стандартное наблюдение, но есть адрес в Вирджинии, два часа на юг от военной базы и эти наброски.
These are just routine questions.
Это просто стандартные вопросы.

just routineпросто проверка

It's just a routine check.
Просто проверка.
It's just routine — we're looking for eye witnesses to an incident at the railway station last night.
Это просто проверка, расспросы про инцидент, на железнодорожной станции, вчера вечером.
It's just a routine RBT.
Это просто проверка.
I'm sure it's just routine. Good luck, Annie.
Я уверена, что это просто проверка.
— No, sir. Just a routine check.
— Нет, сэр, простая проверка.