just riding — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just riding»

just ridingпросто ехал

Was just riding along, choking on his gum.
Он просто ехал, жевал жвачку.
He was just riding his bike, man.
Блин, он просто ехал на велосипеде.
I'd just ride and ride...
Я просто ехал и ехал...
Even my Uber driver asked if we could just ride in silence.
Даже водитель Убера спросил, не могли бы мы просто ехать в тишине.
— She was just riding in his car.
Она просто ехала в его машине.
Показать ещё примеры для «просто ехал»...
advertisement

just ridingпоеду

If it's okay, I'll just ride along a while.
Если вы не против — я поеду с вами какое-то время.
I'll just ride back with you.
Поеду обратно вместе с тобой.
Guess I'll just ride with this mook.
Я, пожалуй, поеду с этим мажором.
I'll just ride my bike.
Я поеду на велосипеде.
I'll just ride the bus.
Я поеду на автобусе.
Показать ещё примеры для «поеду»...
advertisement

just ridingпросто

I just rode down in the elevator with him.
Я просто спускалась с ним в лифте.
Once Keith washed out of flight school, I think he was just riding his time out.
Кейта выгнали из летной школы, мне кажется, он просто номер отбывал.
He can't just ride up and shoot somebody's wife!
Нельзя просто так убивать чужих жен... Где армия?
Can't you just ride my bets?
Нет, нет. Можешь просто дублировать мои ставки?
You're just riding the high off of telling off your horrible mother, which I still can't believe I missed, but...
Ты просто кайфуешь от того, что смог высказать все своей маме в лицо, а я до сих пор поверить не могу, что всё это пропустила.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just ridingкатались

Have you just ridden, or are you about to ride?
Вы уже катались, или только собираетесь?
When I was a lad, I'd rocket off on my tandem with Wrigglesworth, and we'd just ride and ride.
Когда я был мальчишкой, я разгонял свой тандем вместе с Вриглсвортом, и мы катались и катались.
None of them... had much of a home life, so they'd just ride around on their boards all day long and... get into places they shouldn't.
Никто из них... и дома-то не бывал, они все дни напролет катались на скейтах по округе и... залезали в те места, куда не следовало.
Oh, let's build a gas-powered rocket and fly away to another planet where dinosaurs and kids just ride motorcycles and shoot machine guns and sit around all day, playing video games in the air-conditioning and never go to
Давайте построим работающую на бензине ракету и улетим на другую планету, где динозавры и дети будут только кататься на мотоциклах, стреляя из автоматов и целый день сидеть вместе, играя в видео игры в комнате с кондиционером и никогда не ходить на физкультуру, мужик!
You're just riding around with a bunch of girls.
Ты же катаешься с кучей девчонок.

just ridingехал

I just rode 26 hours from Texas to take down the evil bastards who want me dead, and you're saying I should turn around and go back because of a painting that you saw? Yeah.
Я 26 часов ехал из Техаса, чтобы избавиться от тех, кто хочет моей смерти, а ты говоришь, мне надо возвращаться, потому что ты там картину увидел?
In fact, I was just riding over with the Burger King. He's a funny guy. [Laughter]
Я, например, сюда с Рональдом Макдональдом ехал, юморной парень.
Once in a while, the best course of action is to just ride shotgun.
Время от времени, лучшая стратегия это ехать пассажиром.
I was just riding past on my bike and I saw you in here.
Я ехал мимо на своем мопеде и увидел тебя.
Just ride me up past those rooms.
Едем мимо вон того номера.

just ridingпросто переживи

Just ride it out.
Просто переживи это.
And just ride it out, kiddo.
И просто переживи это, сынок.
Just ride it out.
Просто переживите это.
I could just ride it out.
Я мог бы просто пережить это.
Let's just ride it out.
Просто переживем это.

just ridingпросто катается

She just rides around every day.
Она просто катается вокруг каждый день.
Every morning she just rides around.
Каждое утро она просто катается вокруг.
She was out on Clyetteville Road by herself, just riding around, I guess.
Она одна на дороге. Наверное просто каталась.
I just... I just rode the train.
Я просто... просто катался на поезде.
I'm just riding up and down.
Я просто катаюсь вверх-вниз.