just in the nick of time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just in the nick of time»

just in the nick of timeкак раз вовремя

Thank you, Inspector. You came just in the nick of time.
Спасибо, инспектор, вы как раз вовремя.
Just in the nick of time, huh?
Как раз вовремя!
Just in the nick of time.
Как раз вовремя.
Your family get killed, but you teleport out, just in the nick of time.
Твоя семья погибла, но ты телепортировалась как раз вовремя.
You called just in the nick of time, buddy.
Ты позвонил как раз вовремя, дружище.
Показать ещё примеры для «как раз вовремя»...
advertisement

just in the nick of timeв последний момент

Burke, just in the nick of time, as usual.
Бёрк, да? Как всегда, в последний момент!
Just in the nick of time.
В последний момент.
Please, don't fall back on your tired cliche of charging to the rescue just in the nick of time.
— Пожалуйста, не нужно прибегать к вашему утомительному клише, и спасать мою шею в последний момент.
You caught me just in the nick of time.
Ты поймала меня в самый последний момент.
Just in the nick of time, as always.
В самый последний момент, как и всегда.
Показать ещё примеры для «в последний момент»...