just about to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just about to»

«Just about to» на русский язык можно перевести как «только что собирался» или «едва не».

Варианты перевода словосочетания «just about to»

just about toкак раз собирался

I was just about to take some readings.
Я как раз собирался снимать показания.
I was just about to call his wife.
Я как раз собирался звонить его жене.
— I was just about to call you.
— Я как раз собирался позвать тебя.
I was just about to deliver it to Dad.
Я как раз собирался отнести его отцу.
I was just about to do something important.
А я как раз собирался сделать что-то важное.
Показать ещё примеры для «как раз собирался»...
advertisement

just about toкак раз хотел

As a matter of fact, I was just about to brief him when you rang.
По правде говоря, я как раз хотел проинформировать его, когда вы позвонили.
In any case, I was just about to do it myself.
В любом случае, я как раз хотел сделать это сам.
I was just about to call you.
А я как раз хотел тебе позвонить.
— I was just about to call you.
— Я как раз хотел позвонить вам.
I was just about to huff and puff.
Я как раз хотел уже начать палить.
Показать ещё примеры для «как раз хотел»...
advertisement

just about toсейчас

Okay, they repaired the hole in the diaphragm, and dr.Hahn is just about to inspect the mediastinum.
Они восстановили диафрагму, доктор Хан сейчас осматривает средостение.
Ognyanov? I was just about to believe you.
Огнянов, сейчас возьму и тебе поверю.
Yeah. I'm just about to close up.
Я сейчас выхожу.
Well, Alex's first novel was published in hardback... and he's just about to finish his second one.
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
— The gong's just about to go.
Сейчас будет гонг.
Показать ещё примеры для «сейчас»...
advertisement

just about toуже собирался

My wife was asleep, sir, and I was just about to go to bed.
Моя жена спала, и я уже собирался лечь.
I was just about to call you.
Я уже собирался звонить тебе.
I was just about to get up in about six hours, but...
Я уже собирался вставать.
I was just about to go to bed.
Я уже собирался спать.
We're just about to eat.
Мы уже собираемся есть.
Показать ещё примеры для «уже собирался»...

just about toвот-вот

Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
I was just about to turn in, so...
Я должен был вот-вот зайти, но...
We're just about to cross the frontier into Earth space.
Мы вот-вот пересечем границу и попадем на территорию Земли.
I think sticking to Pizzaro's side, and all of a sudden he rides into an ambush of his enemies, and he rides on his horse and they point their muskets at him and they were just about to shoot him... and he knows he's gonna be dead in a minute... and he just defiantly sings a song against them.
Ещё есть история про то, как он неожиданно нарвался на засаду врагов, про то, как он ехал на своей лошади, а они нацелили все свои мушкеты на него и вот-вот уже собирались выстрелить в него... и он знал, что сейчас умрёт... и он просто начал петь песню им в ответ.
You're in a movie that just about to open.
Ты играешь в фильме, который вот-вот выйдет.
Показать ещё примеры для «вот-вот»...

just about toсобирался уходить

Uh, I was just about to leave, but ... well, I guess maybe I could stick around and not drink one more.
Я уже собирался уходить, но... Думаю, я могу остаться подольше и не выпить еще рюмочку.
— I was just about to go inside.
— Я уже собирался уходить. -Ой, да ладно.
I was just about to leave.
Я собиралась уходить.
— Hi, Vadim. — Hey. We were just about to leave.
Привет, Вадим, мы уже собирались уходить.
— Come on. Let's go get me a drink. -We were just about to get along.
— Мы как раз собирались уходить.
Показать ещё примеры для «собирался уходить»...

just about toтолько собрался

— Hey, I was just about to call you.
— Э! А я только собрался позвонить!
Well, I'm just about to have me dinner...so either wait there, or away in.
Ну, я только собрался обедать. Так что идемте со мной или убирайтесь.
No, i'm just about to eat
Да, я как раз собралась ужинать
Well, I was just about to take a bite... and I saw glass.
Я собралась попробовать блюдо, но увидела в тарелке стекло.
I'm just about to leave, he calls me up.
Я только собралась уйти, он мне звонит.
Показать ещё примеры для «только собрался»...

just about toпочти

I was just about to get it.
Я почти открыл.
He was just about to answer!
Он почти ответил!
The chick I was with -— Just about to come.
Деваха с которой я был -— почти кончила.
You know when you're just about to go to sleep, or you're just sort of, you know, falling asleep... and you think you're really falling, so you catch yourself?
У тебя такое бьiло? Когда тьi уже почти засьiпаешь, тьi как бьi медленно погружаешься в забьiтье и тебе кажется, что тьi куда-то проваливаешься, и вдруг тьi спохватьiваешься.
I'm just about to activate the relay's transmission array.
Почти.
Показать ещё примеры для «почти»...

just about toсобирался послать

I was just about to.
Как раз собираюсь пойти...
Ronon was just about to go and check on him.
Ронон собирается пойти проверить его.
We were just about to go to get something to eat.
Мы как раз собирались пойти перекусить.
We were just about to go on...
— Мы собирались пойти...
We were just about to go out for dinner.
Мы собираемся пойти поужинать.
Показать ещё примеры для «собирался послать»...