just a trick — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just a trick»
just a trick — уловка
Our kind believe that love is just a trick.
Наш народ считает, что любовь — это уловка.
It's just a trick.
Это уловка.
I know that it's very effective but it's just a trick of the Berbers.
Понимаю, производит впечатление, но это лишь уловка берберов.
Smoke, half-naked girls, the music, the noise — it is just a trick, whose purpose — to prevent the real issues:
Дым, полуобнажённые девицы, музыка, шум — это только уловки, назначение которых — предотвратить истинные вопросы:
So this was all just a trick.
То есть это все было все лишь уловкой.
Показать ещё примеры для «уловка»...
advertisement
just a trick — просто трюк
Yes, just a trick.
Да, просто трюк.
Just a trick.
Просто трюк.
It's just a trick to get me back in the house.
Это просто трюк, чтобы затащить меня домой.
It's just a trick.
Это просто трюк!
Stealing treasures then sharing his loot with the poor Is just a trick to cover his real motive
А воровство и раздача награбленного беднякам — просто трюк, чтобы скрыть истинные намерения.
Показать ещё примеры для «просто трюк»...
advertisement
just a trick — просто уловка
Those strugglings are just a trick to spur the men.
Это сопротивление — просто уловка, чтобы раззадорить мужчин.
Surely it was just a trick to get you to declare your hand?
Наверняка это просто уловка, чтобы ты предложил ей руку и сердце.
— That's just a trick.
— Это просто уловка.
It's just tricks.
Это просто уловка.
No, it wasn't just a trick of the woods.
Нет. Просто уловки леса.
Показать ещё примеры для «просто уловка»...
advertisement
just a trick — фокус
There's no real magic there, just tricks.
У него нет настоящей магии, только фокусы.
Forgive me, but what you call personality is just tricks.
Извини, конечно, но то, что вы называете личностью — всего лишь фокусы.
It's just a trick of my screwed up brain.
Это еще один фокус в моих больных мозгах!
It's just a trick.
Это лишь фокус.
Just a trick.
Фокус.