just a bunch of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just a bunch of»

just a bunch ofпросто кучка

Just a bunch of pension books.
Просто кучка пенсионеров.
Just a bunch of humans.
Просто кучка людей.
Not just a bunch of college kids killing time.
А не просто кучка студентов, которые убивают время.
Are your customers just a bunch of Fatty McFat-Fats?
А ваши клиенты -— просто кучка толстых пухляшей?
Not to get all Holden Caulfield on your ass, but those mourners are just a bunch of phonies.
Не поведением в стиле Холдена Колфилда, но эти скорбящие и правда просто кучка притворщиков.
Показать ещё примеры для «просто кучка»...
advertisement

just a bunch ofпросто куча

Just a bunch of fellows I know.
Просто куча ребят, которых я знаю.
That was not just a bunch of stuff that got destroyed.
Это была не просто куча всякого хлама.
Just bunch of, you know, punks, random people.
— О, кто здесь живет? Просто куча панков и случайных людей.
Spencer, these are just a bunch of newspaper articles.
— Спенсер, это просто куча газетных вырезок.
McGee said it was just a bunch of numbers.
МакГи говорит, что это была просто куча чисел. — Чисел?
Показать ещё примеры для «просто куча»...
advertisement

just a bunch ofкучка

Just a bunch of 30-year-olds.
Кучка тридцатилетних.
Just a bunch of losers telling boring stories.
Кучка неудачников рассказывает скучные байки.
Just a bunch of UNM students.
— Ага. Кучка недоучек.
It's just a bunch of old cabins.
Все это кучка старых домишек.
I mean , it's just really -— just a bunch of smart guys, and they bring in problems and try and solve them , right?
В смысле, на самом деле, это кучка сообразительных ребят, которые ищут проблемы и пытаются их решить, так?
Показать ещё примеры для «кучка»...
advertisement

just a bunch ofкуча

— This is all just a bunch of naked men.
— Здесь куча голых мужиков.
Just a bunch of useless skills.
Куча ненужных навыков.
At the locker room, just champagne exploding, taking off your clothes, just swatting everyone on the ass and just-— just a bunch of naked guys just really happy together.
В большой раздевалке взрывается шампанское, сбрасывается одежда, все шлепают друг друга по задницам, и куча голых парней просто счастливы вместе.
You thought it was just a bunch of joyriding teens, right?
Ты же думал, что это была куча подростков, желающих покататься, да?
ISN'T LASER DOME JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING?
А разве лазерное шоу это не куча изогнутых лучей на потолке?
Показать ещё примеры для «куча»...

just a bunch ofпросто

And sometimes just a bunch of dudes need to get into a room and just...
А иногда просто надо, чтобы пришли парни и устроили...
It's just a bunch of people getting together.
Просто люди пошли повеселиться.
To you and me, these are just a bunch of old clothes, but to a homeless woman it's a chance for her to feel pretty again.
Для нас с тобой, это просто старое шмотье, а для бездомных женщин это шанс снова стать красивыми.
Well, first off, it's not just a bunch of nude farming.
Ну, во-первых, это не просто голые фермы.
There's no such thing as destiny, just like there was no apocalypse -— just a bunch of stuck-up mooks who didn't want us human slaves asking questions.
Судьбы не существует, и не было апокалипсиса, просто эти напыщенные мерзавцы не хотели, чтобы рабы задавали вопросы.
Показать ещё примеры для «просто»...

just a bunch ofпросто набор

Just a bunch of letters.
Просто набор букв.
Just a bunch of made-up rules to manipulate people.
Просто набор придуманных правил, чтобы манипулировать людьми.
See, to me, Edgar, that's just a bunch of words.
Видишь-ли, Эдгар, для меня это просто набор слов.
Just a bunch of random memories.
Просто набор случайных воспоминаний
It was just a bunch of letters. APA something.
Это был просто набор букв.

just a bunch ofпросто группа

Bad guys are just a bunch of guys runnin' around with guns.
Плохие парни это просто группа парней снующих повсюду с оружием.
Yeah, but we say it's just a bunch of guys in imported cars sliding around like morons.
Да, но мы говорим что это — просто группа парней в импортных автомобилях скользящих вокруг как идиоты.
As far as our contact knows, we're just a bunch of guys ducking a tax-evasion charge.
Насколько знает наш контакт, мы просто группа парней, прячущихся от уплаты налогов.
We're all just a bunch of soldiers.
Мы просто группа солдат.
— Really. — No. That is just a bunch of people participating in a collective thing that maybe the eagles will hear about and wanna play better.
Просто есть группа людей, объединенных одной целью, о которых возможно «орлы» услышат и захотят играть лучше.