jump through — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «jump through»

«Jump through» на русский язык можно перевести как «прыгать через» или «перепрыгивать».

Варианты перевода словосочетания «jump through»

jump throughпрыгать через

I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar.
Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что эта квартира так далеко от бара.
It's much too dangerous to jump through the fire with your clothes on.
Слишком опасно... прыгать через огонь в одежде.
I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt.
У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара.
We didn't jump through hoops.
Мы не будем прыгать через обруч.
I'm sick of jumping through hoops to keep your princess in a bubble.
Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу.
Показать ещё примеры для «прыгать через»...
advertisement

jump throughпрыгнуть через

Heard somebody jumped through a window -or something crazy.
Слышала, что кто-то прыгнул через окно или что-то типа этого.
I've seen that cat jump through barbed wire... into a vat of hot tar.
Я видел, что этот кот прыгнул через колючую проволоку... в чан с горячей смолой.
Why'd the kid jump through the window?
Зачем пацан прыгнул через окно?
But that's barely scratching the surface, 'cause I've stood on alien soil, and I've jumped through a portal to get there.
Но это едва ли тронутая почва, потому что я побывал на инопланетной земле, прыгнул через портал, чтобы попасть туда.
Ask him to jump through a ring of fire...
Попроси его прыгнуть через обруч с огнём...
Показать ещё примеры для «прыгнуть через»...
advertisement

jump throughвыпрыгнул

Crilly just... jumped through the window.
Крилли взял и выпрыгнул из окна.
Why did he jump through the window?
Зачем он выпрыгнул из окна?
You jumped through the window.
Ты выпрыгнул из окна.
I just jumped through a plate glass window on a date.
Был на свидании и выпрыгнул в стеклянную дверь.
I jumped through the window?
Я выпрыгнул из окна?
Показать ещё примеры для «выпрыгнул»...
advertisement

jump throughпройти

After all the hoops that Ben and I had to jump through because of the boss-employee thing, it is absolutely my business.
Это не твоё дело. После всего, через что пришлось пройти нам с Беном, из-за запрета на отношения между боссом и подчинённым, это как раз моё дело.
I was just jumping through hoops. Had to get a final evaluation before they return me to full duty.
Из кожи вон лезу, чтобы пройти заключительную экспертизу перед тем, как меня вернут на полную ставку.
There will be hoops to jump through, of course.
Конечно, надо будет пройти несколько процедур.
Of course, although you should know, they're gonna make you jump through some hoops.
Конечно, хотя тебе следует знать, они заставят тебя пройти некоторые испытания.
There's a whole bunch of bureaucratic hoops to jump through to set up an interview.
Надо пройти кучу бюрократических кругов, чтобы провести допрос.
Показать ещё примеры для «пройти»...

jump throughлезть

Yeah, I had to scale a building And jump through a window to get in. But I got there.
Мне пришлось лезть по стене и через окно, чтобы попасть туда, но я туда попала.
But jumping through hoops for Dante, no way.
Но лезть из кожи вон ради Данте, увольте.
You had me jumping through hoops for your endorsement when you knew.
Вы заставили меня лезть из кожи вон ради вашей поддержки, хотя знали.
God knows the hoops that Howard jumps through just to keep the troops humming.
Лишь богу известно, как Говард лезет из кожи вон, — чтобы мотивировать кадры.
— Do you have any idea the kind of hoops we jump through To arrange these meetings?
— Вы хоть представляете, что мы из кожи вон лезем чтобы организовать эти встречи?
Показать ещё примеры для «лезть»...

jump throughпреодолеть

Otherwise, you need to jump through several legal hoops, which will take some time, during which time the victim stays in town.
Иначе вам придется преодолеть несколько правовых барьеров, что займет определенное время, в течение которого жертва останется в городе.
There are hoops to jump through.
Придётся преодолеть некоторые препятствия..
Do you have any idea how many hoops I had to jump through just so my editor wouldn't send an armed guard to watch over you while you read it?
Ты хоть представляешь себе, сколько препятствий мне пришлось преодолеть, чтобы мой редактор не прислала вооруженную охрану чтобы они стояли над тобой, пока ты читаешь? !
I jumped through every hoop.
Я преодолел все препятствия.
I have jumped through every freaking hoop, and you keep moving the hoop!
Я преодолел каждое чертово препятствие, а ты продолжаешь их создавать!