judicial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «judicial»

/ʤu(ː)ˈdɪʃəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «judicial»

«Judicial» на русский язык переводится как «судебный» или «юридический».

Варианты перевода слова «judicial»

judicialсудебной

Maybe it says something about prejudice... in the judicial system.
Возможно это говорит о предубеждениях... судебной системы.
After being arrested, he found a loophole in the Mexican judicial system.
После ареста он нашёл лазейку в Мексиканской судебной системе.
Judicial and Executive branches of government.
Судебной и Исполнительной ветвями правительства.
Makes me question the whole judicial system.
Заставляет усомниться в судебной системе.
The police and judicial system are failing us.
Полиции и судебной системе плевать на нас.
Показать ещё примеры для «судебной»...
advertisement

judicialюридической

I was the victim of a judicial mistake.
Я оказался жертвой юридической ошибки.
Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much open and transparent in the best tradition of the Australian Judicial System.
Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии.
But I am a staunch advocate of judicial efficiency.
Но я убежденный сторонник юридической эффективности.
Still, the backbone of our judicial system allows that every individual, no matter how much we might despise their actions, has the right to due process, has the right not to be subject to police brutality or vigilante justice.
Все же основа нашей юридической системы в том, что каждый человек, несмотря на сколько отвратительны его поступки, имеет право на честное правосудие, имеет право не быть жертвой полицейской жестокости или самосуда.
— At least four of those nominees including Hayden, would be confirmed in a straight up-or-down vote if they got out of committee and onto the floor. In the judicial branch, the seven remaining judges on the circuit are totally overworked, and the cases keep growing.
— По крайней мере 4 из этих кандидатов, включая Хейдена, были бы подтверждены в прямом «за-против» голосовании, если бы они вышли из комитета на собрании Сената, в то время в юридической ветви 7 оставшихся судей в 6 судебном округе
Показать ещё примеры для «юридической»...
advertisement

judicialсудей

But there is such a thing called judicial independence.
Но есть такая штука, как независимость судей.
Diane, I am leading an investigation into judicial bribery.
Даян, я веду расследование по подкупу судей.
A full pardon from the Supreme Judicial Council.
Полное помилование от Верховного совета судей.
I've been assigned a case involving judicial corruption.
Я была назначена вести дело, связанное с коррупцией среди судей.
If you supply us with truthful information as to your knowledge about judicial criminal conduct, we'll close this investigation against you.
Если вы предоставите нам достоверную информацию об известных вам криминальных действиях судей, мы закроем расследование против вас.
Показать ещё примеры для «судей»...
advertisement

judicialсудебная система

But the judicial system depends on us for a consistent judgment.
Судебная система рассчитывает на наше твердое заключение.
The judicial process in this country is and will remain fair and transparent.
Судебная система в этой стране есть, и останется честной и прозрачной.
The judicial system takes the secrecy of a grand jury witness seriously.
Судебная система серьезно относится к конфиденциальности свидетеля, выступавшего перед большим жюри.
The judicial system doesn't go easy on guys like you.
Судебная система не даёт спуску таким парням.
I'm not sure the judicial system could cope with the sudden weight of cases if that was the only criteria.
Не уверен, что судебная система смогла бы справиться с внезапным весом дел, будь это единственный критерий.
Показать ещё примеры для «судебная система»...

judicialсудейский

My, but you have an impressive judicial air.
Утебя такой важный судейский вид.
The Illinois Code of Judicial Conduct.
Судейский кодекс штата Иллинойс.
The Judicial Review Board.
Судейский Совет.
Judicial immunity has to be unlimited.
Судейский иммунитет должен быть неограниченным.
I didn't write a vitriolic, well-reasoned piece about judicial abuse that would wind up just so much verbiage, accomplishing nothing.
Я не писал едких, хорошо обоснованных статей о судейских злоупотреблениях которые обернулись бы очередным пустословием закончившимся ничем.
Показать ещё примеры для «судейский»...

judicialсуда

Electronic surveillance without judicial authorization.
Электронное наблюдение без разрешения суда.
And if judicial impropriety is proven, I will take every appropriate measure to secure a presidential pardon for David Clarke.
И если буду доказаны нарушения со стороны суда, я приму все возможные меры, чтобы обеспечить президентское помилование Дэвида Кларка.
Tomorrow is expected to be a defining moment for the grant administration, as tenth Circuit Chief Justice Patrick Keating is considered the front-runner to be named as the president's first supreme court judicial nominee.
Завтра ожидается решающий момент, для верховной администрации, главный судья десятого округа Патрик Китинг считается наиболее вероятным кандидатом на пост главы Верховного суда по рекомендации президента.
But I'm allergic to the judicial system... and every time I see them court rooms...
— Но у меня аллергия на суд. Заходя туда, я покрываюсь пятнами.
The court takes judicial notice of the indictment.
Суд принял к сведению обвинения.

judicialправосудие

I just want to show my deep and abiding love For our judicial system. — Huh.
Я только хочу выказать свою глубокую постоянную любовь к нашей системе правосудия.
You're the Jerry Maguire of the American judicial system.
— Джерри Магвайр американской системы правосудия.
The judicial system, too.
Правосудие тоже.
The judicial system, whose laws represent France, the country of the Rights of Man, is condemning children to the death of their identity.
неужели правосудие, представляющее Францию, страну прав человека, может приговорить живых детей к личностной смерти?
Have trust in our judicial system.
Ты должна доверять нашему правосудию.