job to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «job to»

job toработа

— We both have jobs to do.
У нас обоих есть работа.
It's your job to keep it working.
Это твоя работа.
It's our job to do this thing the way you want it done.
Это наша работа — точно выполнять заказы.
Well, it's my job to cover any eventuality, Mr Sutton.
Ну, это моя работа охватывать все возможные непредвиденные случаи, Мистер Саттон.
It's my job to make you feel the horror
Это моя работа.
Показать ещё примеры для «работа»...
advertisement

job toзадача

But there had to be more to it than that, and the longer I was in here, the more I knew it was my job to figure it out.
Но тут было не только это, и чем дольше я был здесь, тем больше я понимал, что моя задача выяснить это.
It was not my fault. I did everything you ordered. It was your job to lure them to an ambush.
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. — послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
So, it's our job to go and find the poor beast.
В общем, наша задача — отыскать бедное создание.
We have a job to do.
У нас есть задача.
We have a job to do. We're gonna do it.
У нас есть задача, и мы ее выполним.
Показать ещё примеры для «задача»...
advertisement

job toесть своё дело

Listen, Earthman, you've a job to do.
Слушай, землянин, у тебя есть свое дело.
I've got a job to do.
У меня есть свое дело.
Now I have a job to do.
А сейчас у меня есть дела.
Now, I have a job to do.
Ладно, у меня дела.
And you have... a job to do in this city?
И у вас дела в этом городе?
Показать ещё примеры для «есть своё дело»...
advertisement

job toдолжен

It was your job to be hard on initiates.
Ты и должен был быть строг к кандидатам.
It is my job to find the murderer.
Я должен найти убийцу.
— Mr. Cameron is your assistant... — Then it's his job to assist me... not go digging into 10-year-old cases on wild suspicions of his own.
— Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности.
I'm sorry to tell you this... but you've got a nasty job to do before dinner.
Мне жаль говорить об этом,... но ты должен сделать одно неприятное дело перед обедом.
If the government won't pay the price it's my job to find someone who will.
Если правительство не платит я должен найти того, кто заплатит.
Показать ещё примеры для «должен»...

job toобязанность

It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination.
Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения — его обязанность.
And I believe it's your job to tell me --
И я считаю, что ваша обязанность, рассказать мне...
It's the lionesses' job to do the hunting.
Ходить на охоту — обязанность львиц.
But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out.
Но я — офицер Звездного Флота, моя обязанность — убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос.
Um, don't— don't— don't do that. I don't think it's his job to clear.
В его обязанности вовсе не входит уборка...
Показать ещё примеры для «обязанность»...

job toзадание

Now, you've got a job to do, mister, so move it.
У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
Don'tyou have a job to do?
У вас ведь есть задание.
It was a simple job to shoot it.
Это было не сложное задание.
Look, I understand that you're grieving and I do not mean to be cold, but Sandoval gave us a job to do.
Послушай, я сочувствую твоему горю. Не сочти меня жестокой, но Сандовал дал нам задание, и если мы его не выполним...
The man is neck-deep in an investigation. He has a job to do. Let's let him do it.
Человек по уши в расследовании, у него задание, пусть он работает.

job toработёнку

I've been finished with it. But look at me. I kick around from stupid job to job.
Покончил, но смотри — я перебиваюсь с одной тупой работёнки на другую!
Move it, son. You got a job to do.
Давай, сынок, для тебя работенка.
That was a hard job to top.
Тяжелая работенка.
Say, have you heard about any jobs to be had around San Anton?
Вы не слышали, есть какая-нибудь работенка в окрестностях Сан Антоне?
If I'd known what prospecting meant... I'd have stayed in Tampico and waited for another job to turn up.
Знал бы я, что такое искать золото, остался бы в Тампико и ждал другую работенку.