jet lag — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «jet lag»
/ʤɛt læg/Быстрый перевод словосочетания «jet lag»
На русский язык «jet lag» переводится как «синдром перехода через несколько часовых поясов» или просто «синдром смены часовых поясов».
Варианты перевода словосочетания «jet lag»
jet lag — синдром смены часовых поясов
Uh, I think I have jet lag.
Думаю, у меня синдром смены часовых поясов.
Ok, you know what? I'm gonna chalk that up to a little jet lag and let's start this thing over.
Я спишу это на синдром смены часовых поясов и попробую заново.
Jet lag?
Синдром смены часового пояса?
I thought you said sleeping was bad for jet lag.
Мне показалось, ты сказал, что спать плохо при синдроме смены часовых поясов.
So I'll go there, and why don't you go upstairs to sleep off some of that jet lag, and I'll meet you here tonight.
Так что я отправлюсь туда, а тебе почему бы не пойти наверх проспать этот свой синдром смены часовых поясов, и я буду ждать тебя здесь вечером.
Показать ещё примеры для «синдром смены часовых поясов»...
advertisement
jet lag — смены часовых поясов
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick.
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
— Because of the jet lag.
— Это из-за смены часовых поясов.
You know, with the jet lag and all.
Ну там, из-за смены часовых поясов и прочего.
Probably just jet lag.
Может быть из-за смены часовых поясов.
It was late, and Gene thought it was just jet lag.
Было поздно, и Джин думал, что это из-за резкой смены часовых поясов.
Показать ещё примеры для «смены часовых поясов»...
advertisement
jet lag — перелёты
It's not worth the jet lag.
Ќу правда, не стоит оно такого перелета.
I think it's jet lag. I haven't adjusted to Thailand's time yet.
никак не отойду от перелёта.
It's a little more acute than jet lag, okay?
Это что-то посерьезнее усталости от перелета, ладно?
I'm sure that it's just jet lag, but...
Уверена, это последствия перелета, но...
Jet lag, you know.
Знаете, перелёты.
Показать ещё примеры для «перелёты»...
advertisement
jet lag — разница во времени
Well... I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob.
Ну,... у меня масса проблем... из которых сейчас самая важная — разница во времени, так что я пока пас, Боб.
It's the jet lag.
Это всё разница во времени.
I'm... — Jet lag.
— Разница во времени.
You know what? It would be great for you because it would help your jet lag, it would make you feel perky and energetic.
Знаешь, тебе стоит попробовать, они помогут привыкнуть к разнице во времени.
She doesn't know what she's saying, she has jet lag.
Она не знает, что говорит, она еще не привыкла к разнице во времени.
Показать ещё примеры для «разница во времени»...
jet lag — часовые пояса
Plus the, you know, jet lag.
Плюс, Вы знаете, часовые пояса.
Bloody jet lag.
Чертовы часовые пояса.
It must be the jet lag.
Это наверное часовые пояса.
It's just jet lag.
Разные часовые пояса.
I have horrible jet lag, so forgive me if I black out.
Я плохо перехожу на другой часовой пояс, так что простите, если я вырублюсь
Показать ещё примеры для «часовые пояса»...
jet lag — джетлаг
Life on the run, Aussie jet lag.
Жизнь на бегу, австралийский джетлаг.
— What, like jet lag?
— Это как джетлаг?
Are you jet lagged?
Джетлаг беспокоит?
Jet lag.
Джетлаг.
No jet lag.
Никакого джетлага.
Показать ещё примеры для «джетлаг»...
jet lag — после смены поясов
Jet lag.
Это всё смена поясов.
I'm barely over my jet lag.
От смены поясов ещё не отошла.
It's probably just the jet lag.
Должно быть это усталость, от смены поясов
— You know, I'm like... — Wow. Like, I'm resistant to jet lag.
Знаете, я как... стойкий к смене поясов.
He says it jet lag, but this long?
Он говорит, что это из-за смены поясов, но чтобы так долго?
Показать ещё примеры для «после смены поясов»...