jail time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «jail time»

jail timeтюрьмы

So no jail time?
То есть никакой тюрьмы?
To avoid jail time?
Чтобы избежать тюрьмы.
— No jail time?
Без тюрьмы?
— No jail time.
Без тюрьмы.
No jail time for me.
Ни тюрьмы для меня.
Показать ещё примеры для «тюрьмы»...
advertisement

jail timeтюремный срок

And probably jail time.
И, вероятно, тюремный срок.
Jail time?
Тюремный срок? — Нет.
And jail time.
И тюремный срок.
Okay, so, jail time, no doubt.
Ладно, это тюремный срок, без сомнения.
Palm reading, cleaning trailers, risking serious jail time so you can buy your fat-ass husband another Bentley?
Гадание по руке, уборка трейлеров, риск заработать серьезный тюремный срок, чтобы купить своему толстозадому мужу еще один Бентли?
Показать ещё примеры для «тюремный срок»...
advertisement

jail timeсрок

That carries jail time.
Это тянет на срок.
I can get jail time for this!
За это мне могут дать срок!
Although this will probably result in less jail time.
Хотя, возможно, это поможет сократить мне срок.
— Any jail time.
— Какой то срок.
Is this gonna reduce their jail time?
— Им сократят срок?
Показать ещё примеры для «срок»...
advertisement

jail timeтюремное заключение

On that, jail time.
С этой — тюремное заключение.
That could mean jail time.
Это может означать тюремное заключение.
Jail time for a cop is not a pleasant thing.
Тюремное заключение для полицейского — не самая приятная штука.
I can only hope that whatever deal he struck with you involves some form of jail time.
Я могу только надеяться, что, какую бы сделку он с вами не заключил, она включает в себя тюремное заключение.
If you don't mind my asking, you seem in pretty good spirits for someone facing possible jail time.
Если вы не возражаете, у меня есть вопрос, У вас кажется слишком хорошее настроение Для того, кому грозит тюремное заключение.
Показать ещё примеры для «тюремное заключение»...

jail timeзаключения

Man two, lifetime probation, no jail time.
Убийство второй, испытательный срок без заключения.
You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time.
— Не совсем. По сути, ты собираешься лжесвидетельствовать что дает отсрочку моего заключения.
No jail time.
Никакого заключения.
No jail time.
Без заключения.
If you're successful with obtaining Scylla, you'll not only avoid jail time you can take pride in knowing you helped dismantle this country's greatest threat to democracy.
Если вам удастся заполучить Сциллу, вы не только избежите заключения, но и сможете гордиться тем, что обезвредили главную угрозу демократии нашей страны.
Показать ещё примеры для «заключения»...

jail timeпосадить

Any juror will see they deserve jail time, but what they did needs explaining.
Любой присяжный поймет, что их надо посадить, но нужно объяснение тому, что они сделали с ребенком.
We're hoping he gives us the killer if he thinks he's facing jail time.
Мы надеемся, что он назовет убийцу он думает, что его могут посадить.
I'm after jail time, not a PR win.
Я хочу посадить его, а не выиграть пиар-компанию.
Bit of jail time's not enough for a man like Hopkins.
Просто посадить такого человека как Хопкинс за решетку, недостаточно.
No jail time if I testify?
Меня не посадят, если дам показания?
Показать ещё примеры для «посадить»...

jail timeсрок в тюрьме

Yeah. Recruiting minors could get you serious jail time.
Да,заэтоможнополучитьбольшой срок в тюрьме.
We're talking potential jail time.
Мы можем заработать срок в тюрьме.
Last time I dealt with cops, I cooperated myself into three broken ribs and some jail time,
В последний раз с копами я насотрудничал себе три сломанных ребра и срок в тюрьме.
With Wyler serving jail time, there's not much Vaughn could do.
Если Уайлер будет отбывать срок в тюрьме, не так уж много Вон сможет сделать.
We're talking about real jail time.
Мы говорим о реальном сроке в тюрьме
Показать ещё примеры для «срок в тюрьме»...

jail timeсядете в тюрьму

— Plus jail time.
— И сядете в тюрьму.
And that's gonna cost you that much in legal fees to defend yourself in court, that much in wages lost when you end up serving jail time, versus the bargain price of that much to walk out of here and comply with our demands.
И это будет стоить вам настолько много, защитить себя в суде, столько потерь в заработной плате когда вы в конечном итоге сядете в тюрьму, либо цена сделки, чтобы в итоге выйти отсюда и соответствовать нашим ожиданиям.
You basically told him you were going to lose your job, face jail time, all for him!
Ты практически сказала ему, что собираешься потерять свою работу, сесть в тюрьму, и все ради него!
I'm also told that if you don't comply, you will do jail time.
Ещё мне сказали, что если ты не согласишься, то сядешь в тюрьму.
She'll get jail time, you know.
Она сядет в тюрьму, вы это понимаете?

jail timeза решётку

You'd lose your job, your pension, risk jail time.
Ты бы потеряла работу, пенсию, могла бы попасть за решетку.
Listen, man, I'm glad that you showed up, because I don't want to freak you out, but I could have given you three months jail time.
Я очень рада, что вы объявились, потому что не хочу вас пугать, но вы бы могли попасть на три месяца за решетку.
Bad news, Ethan -— jail time for the rest of your sentence.
Плохие новости, Итан.. остаток своего срока проведешь за решеткой.
They won't do any jail time. [ chuckles ] I'm sorry, damien. But that poor sap's going away for five years.
Извини, Дэмиен, но этот бедолага отправится за решетку на пять лет.
A little jail time, she might go straight.
Посидит чуток за решеткой, может, и исправится.

jail timeтюрьме некоторое время

You're looking at murder and a hell of a lot of jail time unless you can tell us where your better half is.
Вас ожидают обвинение в убийстве и чертовски много времени в тюрьме, если вы не расскажите нам, где ваша лучшая половина.
If Jenny does more jail time, the stepfather may ask for custody.
Если Джени проведет еще время в тюрьме, ее отчим сможет просить об опеке.
She also served some jail time.
Она также провела некоторое время в тюрьме.
And since I do not believe justice will be served by additional jail time for Ms. Gallagher, I'll sign off on her completion of that part of the plea bargain.
И раз я не верю в то, что правосудие будет для мисс Галлагер осуществлено дополнительным временем в тюрьме, я подпишу постановление о признании вины.
She will only sit in jail some time, for Sarah Good confessed, you see.
Она только просидит в тюрьме некоторое время, потому что Сара Гуд призналась, вот видите.