тюремный срок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тюремный срок»

тюремный срокjail time

— Без тюремного срока, он возмещает ущерб всем парам, которые обобрал.
No jail time, he makes restitution to all the couples he defrauded.
И, вероятно, тюремный срок.
And probably jail time.
Тюремный срок? — Нет.
Jail time?
Никакого тюремного срока?
No jail time?
Один год условно, без тюремного срока.
One year probation, no jail time.
Показать ещё примеры для «jail time»...
advertisement

тюремный срокprison sentence

Последний шанс выйти без тюремного срока.
Last chance to get out of this without a prison sentence.
— Ему может грозить тюремный срок?
Could it mean a prison sentence?
Ты можешь получить тюремный срок.
You could get a prison sentence.
Трэвис был приговорён к неоправданно большому тюремному сроку за мелкое правонарушение.
Travis was given a cruel and unusual prison sentence For a minor offense.
Тюремный срок?
Prison sentence?
Показать ещё примеры для «prison sentence»...
advertisement

тюремный срокprison time

У тебя клиент, которому светит тюремный срок.
You have a client facing prison time.
— Митчелл. незаконное владение лекарствами, отпускаемыми по рецепту, грозит вам тюремным сроком.
— Mitchell, unlawful possession of prescription drugs puts you in line for actual prison time.
Что случается, тюремный срок?
What happens, prison time?
И в том маловероятном случае, если мы осуществим это, нам светит обвинение в шпионаже, федеральное судебное преследование и тюремный срок за то,что мы собираемся сделать.
And in the unlikely event that we pull this off, we could be charged with espionage, face federal prosecution and prison time for what we are about to do.
Тюремный срок лишил меня большинства моих привилегий, но одим из них я всё ещё наслаждаюсь: закачиваю идиотские визиты, когда считаю это нужным.
Prison time has stripped me of most of my privileges, but I still enjoy one-— ending bullshit visitations when I see fit.
Показать ещё примеры для «prison time»...
advertisement

тюремный срокprison

Штраф до двухсот пятидесяти тысяч или тюремный срок до пяти лет, по каждой статье отдельно.
Times 250·000 maximum in damages... and/or up to five years in prison... per offense.
Давно, когда я ожидал тюремного срока я сделал обещание.
A long time ago, when I was waiting to go to prison... I made him a promise.
Мой клиент был осужден и приговорен к тюремному сроку по очень простой и почти прозаической причине.
My client was convicted and sentenced to prison for a very simple and almost prosaic reason.
Любому, у кого найдут это средство, грозит длительный тюремный срок, это объясняет, почему Элоиза не давала вам обыскать свой номер, Дуэйн.
Anyone found in possession of the drug could face a lengthy spell in prison, — which would explain why Eloise was reluctant for you to search her room, Dwayne. — Hmm.
Потому что если мы проиграем, мы говорим не о продлении тюремного срока.
Because if we lose this, we're not just talking about more time in prison.
Показать ещё примеры для «prison»...

тюремный срокprison term

Нет ничего лучше чем гипотетический тюремный срок, чтобы узнать кто твои друзья на самом деле.
Nothing like a hypothetical prison term to let you know who your friends really are.
Я только что купил новую квартиру для себя и своей девушки, Марлоу, которая присоединится ко мне после завершения ее тюремного срока.
I have just purchased a new condo for myself and my girlfriend, Marlowe, who will be joining me upon completion of her prison term.
Мы уберем несколько пунктов из обвинения и гарантируем тюремный срок не больше шести лет, если ты предоставишь информацию, благодаря которой мы арестуем похитителей и вернем Тео Дэвиса живым и невредимым.
We are prepared to reduce charges and guarantee a prison term of no longer than six years if you provide information that leads to the apprehension of the kidnappers and the safe return of Theo Davis.
Татуировка в виде паутины на шее символизирует долгий тюремный срок, вероятнее за жестокое преступление.
The cobweb tattoo on his neck symbolizes a very long prison term, most likely for violent crimes.
Мой тюремный срок закончится, когда мы туда доберемся.
You know, my prison term is gonna be over by the time we get there.
Показать ещё примеры для «prison term»...

тюремный срокjail

Кстати, за него полагается тюремный срок. Я запутал полицейскую систему, и тебя выпустили.
It was enough to put you in jail but I hacked into the police database and released you.
Слушайте, я могу вернуть тюремный срок.
Look, I can put jail back on the table.
Отмотал небольшой тюремный срок.
He was in jail a little bit for that.
Мы обсуждаем тут не тюремный срок, мы говорим о человеческой жизни.
We're not just talking about jail here, but ending someone's life.
Хотя это едва ли ваш первый тюремный срок,
So while this is hardly the first time you're gone to jail,
Показать ещё примеры для «jail»...

тюремный срокjail sentence

Это признание вины и тюремный срок.
This is a guilty plea and a jail sentence.
В лучшем случае, я потеряю работу и получу сделку с признанием вины с меньшим тюремным сроком.
Best case scenario, I lose my job and plea bargain down a jail sentence.
Два судебных запрета пять лет назад, один тюремный срок.
Two AVOs five years ago, one related jail sentence.
Мистер Маккормакк. то, что ты сотворил тянет на тюремный срок.
Mr McCormack. What you've done carries a jail sentence.
В деле вашего отца я настойчиво требовала тюремного срока.
In your father's matter, I was arguing strongly for a jail sentence.
Показать ещё примеры для «jail sentence»...