ivories — перевод на русский

Варианты перевода слова «ivories»

ivoriesиз слоновой кости

Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
Gaston Abelin, managing director of Omnium Mining of Senegal... of Ivory Coast Coal... of the Franco-African Electricity and Industry Company.
Гастон Абелен, директор угольных шахт в Сенегале и Береге Слоновой Кости, директор франко-африканской промышленной компании.
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their lives on its blood-soaked trails.
Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
Should go well with ivory.
И с добычей слоновой кости хорошо сочетается.
Give it an ivory ship, and a silver oar.
Дайте ей корабль слоновой кости и серебряные вёсла.
Показать ещё примеры для «из слоновой кости»...
advertisement

ivoriesцвета слоновой кости

Full skirt in ivory satin, and tulle edged with creamy lace.
Юбка из атласа цвета слоновой кости.. И тюль, отороченный кремовым кружевом.
Ivory, small dotted flowers, rather indented, and quite high.
Цвета слоновой кости с цветочками пунктиром,.. ...достаточно узкие, довольно высокие.
I want to wear an ivory gown with bare shoulders.
Вы смотрите на меня Я хочу надеть платье цвета слоновой кости с обнажёнными плечами.
White or ivory?
Белое или цвета слоновой кости?
Ivory lace or Dover fog?
Кружево цвета слоновой кости или туман Дувра?
Показать ещё примеры для «цвета слоновой кости»...
advertisement

ivoriesбашня из слоновой кости

Could the Ivory Tower still be standing?
Может быть Башня из Слоновой Кости уцелела?
If the Ivory Tower still stands, take us there.
Если Башня из Слоновой Кости все еще стоит, веди нас туда.
The Ivory Tower!
Башня из Слоновой Кости!
This place isn't the ivory tower you think it is.
Это здание не башня из слоновой кости, как вы думаете.
Coming from the ivory tower that you grew up in.
Все из-за Башни из слоновой кости.
Показать ещё примеры для «башня из слоновой кости»...
advertisement

ivoriesкот-д»ивуар

Ivory Coast on the Cavalier river
Кот-д'Ивуар, на реке Кавалли.
But he's forgetting Ivory Coast.
Только он забыл про Кот-д'Ивуар.
And all those for Didier Drogba, ill-tempered striker for some team in China and the Ivory Coast?
Кто за Дидье Дрогба? (футболист) Нападающий с ужасным характером, играющий сейчас где-то в Китае и Кот-д'Ивуар?
The men went to Libya to work, or they migrated to Ivory Coast in search of work with the promise to return and bring food for the family.
Мужчины пошли в Ливию, чтобы найти работу, или они мигрировали в Кот-д'Ивуар в поисках работы с обещанием вернуться и принести еду для семьи.
Why the Ivory Coast?
Почему Кот-д'Ивуар?
Показать ещё примеры для «кот-д»ивуар»...

ivoriesайвори

Ivory Fong, a Chinese-Jamaican who has no messengers anymore but grows one strain -— seedy, but cheaper.
Айвори Вонг, ямайский китаец, который не делает доставку, но выращивает один сорт... Много семечек, зато дешевле.
Ivory.
Айвори.
We lost Ivory.
Мы потеряли Айвори.
If Ivory's dead, he made a mistake.
Если Айвори мертв, значит, он совершил ошибку.
You're wanted back down at the Ivory Tower immediately.
Вам нужно вернуться в Айвори Тауер сейчас.
Показать ещё примеры для «айвори»...

ivoriesберега слоновой кости

Our agent says that the key of the secret lies in ivory sales!
Наша агентура утверждает, что это связано с продажей Берега Слоновой Кости.
Son of the king of Eguafo, heir of the Ivory Coast, lord of the sky.
Сын короля Эгуафо, наследник Берега Слоновой Кости, Владыка небес.
Tomorrow we may sail From the beaches of Eilat to the Ivory Coast The old warships will be used to transport oranges
Завтра мы поплывем от Эйлата до Берега Слоновой Кости на старых боевых кораблях повезем апельсины.
That we should really give back, you know... to like Angola, or Liberia... or The Ivory Coast or The Republic of the Congo.
Которые мы вообще-то должны вернуть. Ну, знаете... В Анголу, или в Либерию, или Берегу Слоновой Кости, или Республике Конго.
He'd spent less than an hour in the Ivory Coast, half of it waiting for his luggage.
Он провел меньше часа на Берегу Слоновой кости. Полчаса из них он провел в ожидании багажа.
Показать ещё примеры для «берега слоновой кости»...

ivoriesбивни

They call it human ivory.
Называется человеческий бивень.
Today, the spirit god of Fah Mansong has sent a black ivory tusk from the king of elephants to us, as a sign of good fortune.
Сегодня, божественный дух Фа Мансонг прислал нам черный бивень от короля слонов как знак удачи
All of mine were carrying ivory.
У всех моих были бивни.
I brought the ivory with me on the train.
Барклей Кол. Да. Я привезла бивни для вас.
Steve and Marissa Blake-— disappeared, along with several high priced items, including an 11th century-style walrus ivory chess set.
Стив и Марисса Блэйк — исчезли, прихватив дорогие вещи, среди которых был шахматный набор из бивней моржа 11 века.
Показать ещё примеры для «бивни»...

ivoriesна слонов

We're off to Magadi to shoot some ivory.
Мы едем в Магари охотиться на слонов.
The government's put a stop to the ivory.
Власти запретили охоту на слонов.
The ivory towers, the nuclear plants, your military.
В слоновой башне. На ядерных плантациях. В вашем бараке.
This is the woman who had 200 invites reprinted cos they were the wrong shade of ivory.
женщина, которая перепечатала 200 приглашений на свадьбу потому что они были неправильного слонового оттенка.
Don't leave without some of my own special ivory bone dust, Miss Siddal.
Не уходите без моего особого порошка из слоновой кости, мисс Сиддал.
Показать ещё примеры для «на слонов»...

ivoriesжемчужному замку

The Ivory Tower.
Жемчужный замок.
"The journey to the Ivory Tower was going nowhere.
"Дорога в Жемчужный замок никуда их не привела.
Those who dared the journey to the Ivory Tower perished.
Все, кто предпринял путешествие к Жемчужному замку, погибли.
It does to someone who doesn't want us closer to the Ivory Tower.
Это делает кто-то, кто не хочет чтобы мы приблизились к Жемчужному замку.
So we'll go to the Ivory Tower.
Тогда пойдем в Жемчужный замок.
Показать ещё примеры для «жемчужному замку»...

ivoriesбашни

Chloe, I never expected you to sit up in that ivory Watchtower for the rest of your life.
Хлоя, я никогда не просил тебя остаток жизни просидеть в Сторожевой башне.
Right, you're just sitting pretty in your ivory tower, and I'm a fucking insect crawling on the wall, till you squash me, right?
Да, вы сидите в своей башне, а я ебучая букашка, которая ползёт по стене, пока вы не смоете меня, да?
You've fallen far from your ivory tower, haven't you, professor?
Что-то далековато Вы забрались от своей Башни из слоновьей кости. Как дела, профессор?
— Come down from your ivory tower. You've seen one.
Надо чаще выходить из своей башни, Кларксон!
In England I'd keep you locked up in an ivory tower, guarded by trusted servants, and I'd have the only key.
Я запер бы тебя в башне, поставив верных стражей, и хранил бы ключ.