it was a matter of life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «it was a matter of life»
it was a matter of life — это вопрос жизни
Besides, you claimed it was a matter of life and death.
И потом, вы сказали, что это вопрос жизни и смерти.
Forthe sake of your neck, Lord Haman, I require that it be a matter of life or death.
Ибо ради вашей головы, Господин Аман, я надеюсь что это вопрос жизни и смерти.
Yes, it is a matter of life and death, as a matter of fact, smarty pants.
Да, это вопрос жизни и смерти, прими это как факт, всезнайка.
Quick, it's a matter of life or death.
Быстро отвечай, это вопрос жизни или смерти.
If only people would understand that it's a matter of life and death.
≈сли б только люди понимали, что это вопрос жизни и смерти.
Показать ещё примеры для «это вопрос жизни»...
advertisement
it was a matter of life — это дело жизни
I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death.
Простите, месье, они сказали, что это дело жизни и смерти.
It's a matter of life and death.
Это дело жизни и смерти.
When I told her I didn't want to leave New York, she said, «It's a matter of life or death.»
Когда я сказал ей, что не хочу покидать Нью-Йорк, она сказала, что это дело жизни и смерти.
Because I... I realized it's a matter of life and death.
Я поняла, что это дело жизни и смерти.
It's a matter of life and...
Это дело жизни и...
Показать ещё примеры для «это дело жизни»...