it quiet — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «it quiet»
it quiet — тихо
You must have slipped away somewhere and done it quietly like movie stars.
Вы, наверное, куда-то смылись, и провернули это тихо, как кинозвезды.
When I fool around I do it quietly, no one knows.
Когда я изменяю, я делаю это тихо! Никто не знает!
Let's sit and discuss it quietly like civilized people.
Давай сядем и обсудим это тихо...
Keep it quiet, boys.
Тихо, ребята.
We try to keep it quiet.
И стараемся держаться тихо.
Показать ещё примеры для «тихо»...
it quiet — его спокойно
Think about it quietly, coldly.
Обдумать все спокойно, без эмоций.
Follow me quietly.
Спокойно следуйте за мной.
Oh God, give me quiet sleep, a peaceful night.
Господи, ниспошли на меня спокойный сон в тихую ночь.
And you quietly endure it, what's going on here?
и вы спокойно терпите то, что здесь происходит?
Come on, Candy, let's read it quietly before anyone else gets here.
Пойдем, Кэнди, давай прочтем его спокойно, пока никого нет.
it quiet — успокоить её
— Keep them quiet.
— Успокойте их.
We just got him quiet.
Мы только успокоили его.
Keep it quiet until we get instructions.
Успокой их и жди указаний.
That'll keep her quiet.
Оно её успокоит.
You were afraid your wife would find out, there was only one way to keep her quiet.
Вы боялись разоблачения и оставался лишь один способ ее успокоить.
Показать ещё примеры для «успокоить её»...
it quiet — я молчала
We're keeping it quiet.
Будем молчать.
* I can't keep it quiet any Longer
* Я больше не могу молчать
And you did kiss me, only to take the red from my lips, and to stick me to keep me quiet.
А ты целовал меня только для того, чтобы стереть помаду с моих губ, и ещё подкалывал меня, чтобы я молчала.
He was afraid I'd go to the police, so he took the child to keep me quiet.
Он боялся, что я пойду в полицию, и забрал ребенка, чтобы я молчала.
Uncle, why are you quiet?
Дядя, почему вы молчите?
Показать ещё примеры для «я молчала»...