it just came out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it just came out»

it just came outон только что вышел

He just came out.
Он только что вышел.
He just came out of the restroom and he's on his way now.
Он только что вышел из туалета, и он уже в пути.
He just came out of the men's room.
Он только что вышел из мужского туалета.
He just came out of Gary's room.
Он только что вышел из комнаты Гэри.
You just came out of an induced coma.
Вы только что вышли из комы.
Показать ещё примеры для «он только что вышел»...
advertisement

it just came outон просто вышел

I mean he just came out behind that pillar.
Он просто вышел из-за этой колонны.
He just came out firing.
Он просто вышел стреляя.
he just came out behind there, and I didn't-I didn't...
он просто вышел оттуда, и я не...
I won't object, but why don't you just come out and say whatever it is you're trying to say?
Я не против, но почему бы тебе просто не выйти и не сказать то, что ты пытался сказать?
Why don't you just come out and deliver your villainous monologue face-to-face?
Почему бы тебе просто не выйти и не поделиться своим злодейский монолог лицом к лицу?
Показать ещё примеры для «он просто вышел»...
advertisement

it just came outпросто вырвалось

It just came out.
Просто вырвалось.
It just came out.
Просто вырвалось.
I don't know. It just came out.
Просто вырвалось.
I don't know. It just came out. People say weird things during sex all the time.
Я не знаю, просто вырвалось.
'I get a hug off Kylie and it just came out.'
Я обнялся с Кайли и у меня просто вырвалось.
Показать ещё примеры для «просто вырвалось»...
advertisement

it just came outпросто

So, uh, I guess you know I just came out of a relationship...
Я думаю, что просто давно ни с кем не встречался...
Uh, it's not easy to say, so I just come out with it.
Не знаю, так что просто скажу.
But if that's true, now that she's pregnant, why doesn't he just come out and tell me?
— Но если это правда, а она беременна, почему он просто не признается?
No, it just comes out of my head like this.
Да нет, они просто от рождения такие.
Sometimes I open my mouth and the truth, it just comes out.
Иногда, я открываю рот, и правда, я ее просто говорю.
Показать ещё примеры для «просто»...

it just came outон появился из ниоткуда

It just came out of nowhere.
Он появился из ниоткуда.
And then he just came out of nowhere.
И затем он появился из ниоткуда.
He just came out of nowhere.
Он появился из ниоткуда.
Right? I mean, he just came out of nowhere.
Он появился из ниоткуда.
Oh. It just came out of nowhere, you know. And, um, you're a person, you know, and then you're just so many little objects, you know, on the sidewalk, and, um...
Он появился из ниоткуда, вы существуете, а потом вы разлетаетесь на мелкие кусочки по тротуару.
Показать ещё примеры для «он появился из ниоткуда»...

it just came outвырвалось

It just came out.
Вырвалось.
It just comes out.
Вырвалось.
It just came out, I said I'm sorry.
У меня вырвалось, я извинился.
It just came out of my mouth... did you see that?
Оно само вырвалось, видали?
I'm sorry. I'm-— it just came out.
Прости. Я... Оно само вырвалось.
Показать ещё примеры для «вырвалось»...

it just came outсамо получилось

Oh, well, yeah, it just came out.
Ах, ну, да. Само получилось.
It just came out of me.
Само получилось.
It just... It just came out.
Просто... так получилось.
But it just came out hateful.
А получилось ужасно.
It just comes out like that, spontaneously
Это получилось так, спонтанно.