it gets dark — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it gets dark»

it gets darkстемнеет

See you here tomorrow as soon as it gets dark.
Жду тебя здесь завтра, как только стемнеет.
When it gets dark.
Откуда я знаю? Когда стемнеет.
When it gets dark, just turn the on.
Когда стемнеет — просто нажми выключатель.
When it gets dark, come to the bakery shop.
Как стемнеет, приходи туда, к булочной.
When it gets dark, crawl and swim.
Когда стемнеет, вылезают и плавают.
Показать ещё примеры для «стемнеет»...
advertisement

it gets darkтемнеет

It gets dark at seven.
В семь темнеет.
In autumn it gets dark at seven.
Осенью темнеет в семь.
In winter it gets dark at five.
Зимой темнеет в пять.
In spring it gets dark at seven.
Весной темнеет в семь.
In summer it gets dark at nine.
Летом темнеет в девять.
Показать ещё примеры для «темнеет»...
advertisement

it gets darkдо темноты

I waited till it got dark, went over there and he was dead.
Подождал темноты, пошёл туда, а он мёртв.
Well, they check the perimeter every 15 minutes so we just have to wait until it gets dark and then sneak out.
Ну, они проверяют периметр каждые 15 минут, так что нам нужно дождаться темноты и сбежать.
until it got dark I haven't opened the eyes nor have I moved my mouth So as not to let escape that hot and permfumed smell.
До самой темноты я не открывал глаза и не шевелил губами, чтобы не спугнуть волшебный вкус поцелуя.
Well, it has to look like we're here for the party, so, go glamp, and I'll be back before it gets dark.
Ну, должно выглядеть так, будто бы мы здесь ради вечеринки, так что иди в глэмп, а я вернусь до темноты.
We either wait till I think they've gone or we wait till it gets dark.
Ну либо ждать, пока я не решу, что они ушли, либо дожидаться темноты.
Показать ещё примеры для «до темноты»...
advertisement

it gets darkнаступления темноты

Hurry before it gets dark.
Поспеши до наступления темноты.
Come on, we need to find a place to sleep before it gets dark.
Пошли, нам нужно найти ночлег до наступления темноты
We've got three hours until it gets dark.
У нас три часа до наступления темноты.
Come to life after it gets dark.
Оживающий после наступления темноты.
In truth, I can't stand being at home when it gets dark.
Ну... я ненавижу находиться дома после наступления темноты.
Показать ещё примеры для «наступления темноты»...

it gets darkстало темно

— Is it getting dark in here?
— Здесь стало темно?
— He chased her around the house, and it got dark, he turned the lights out.
— Он бегал за ней по дому, потом стало темно, он выключил свет.
It was when the first snow came, before it got dark in our valley.
Это было, когда выпал первый снег. Прежде, чем стало темно. В нашей долине.
There was music, like always, but then it got dark and scary.
И там была музыка, как всегда но потом стало темно и страшно.
When it gets dark, they'll try to leave the building...
Когда станет темно, они попытаются покинуть здание.
Показать ещё примеры для «стало темно»...

it gets darkстановится темно

He always stays around the house when it gets dark.
Он всегда бывает около дома, когда становится темно.
It gets dark whenever you leave the room.
Когда ты выходишь из комнаты, в ней становится темно.
Well, that's just something I say... when, uh, it gets dark.
Ну, это то, что я всегда говорю когда, ...становится темно.
Is it getting dark in here?
Тут темно становится?
Wait, are you getting darker than me?
Погоди, ты становишься темнее меня!