it continues like — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it continues like»

it continues likeпродолжишь в таком духе

I swear to God Trifun, if you continue like this, we'll have to marry you once more time.
Клянусь богом, Трифун, продолжишь в таком духе, придётся тебя ещё раз женить. Оставь его в покое, он человек семейный. Остепенился.
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average and I have to fine you
Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать.
The Stump Speech is in a couple of days, and if he continues like this, we'll lose to Bud for sure. It's a shame there isn't some device that would allow you to control someone else.
Агитационные Выступления через пару дней, а если он продолжит в том же духе, мы точно проиграем Баду.
If you continue like this you will get caught.
Если продолжишь в том же духе — тебя поймают.
advertisement

it continues likeмы продолжим так

We shall be a laughing stock if we continue like this.
Мы станем посмешищем, если продолжим в том же духе.
Do you suppose it will make things better if we continue like this?
Думаешь станет лучше, если мы продолжим?
If we continue like this we'll have the police here in no time.
Если мы продолжим так и дальше, у нас здесь быстро появится полиция.
advertisement

it continues likeвсё будет продолжаться как

If it continues like this, I'm going to drink.
Если так будет продолжаться, Я собираюсь выпить.
If it continues like this, we won't keep going long we must accept the rebels' victory.
Если всё будет продолжаться как сейчас, мы недолго продержимся. И нам придется признать победу восставших.
advertisement

it continues likeвы будете продолжать в том же духе

I realized that if I continued like that, maybe I can die.
Я понял, что если буду продолжать в таком духе, то могу погибнуть.
If you continue like this, I'll also charge you with bribery.
Если вы будете продолжать в том же духе, то я вынужден буду арестовать вас за взятку.

it continues likeя буду продолжать в том же

If you continue like this, I will start to believe it.
Будешь продолжать в том же духе, и я тебе поверю.
If I continue like this, I will never become a communist.
— Если я буду продолжать в том же духе, я никогда не стану коммунистом.

it continues likeбудет так продолжать

If you continue like this, she will be afraid and back out.
Если продолжать в том же духе, то она испугается и отступит.
Take what I just said to heart and tell your husband, that he'll ruin everything if he continues like that.
Учтите то, что я только что сказал и передайте своему мужу, что он все испортит, если будет так продолжать.

it continues like — другие примеры

It continues like that for 30 years and they're happy. — 30 years?
Уже 30 лет это продолжается, и они счастливы. — 30 лет?
If it continues like this, we could go to a better and cleaner place, maybe the mountain.
Если дело так и дальше пойдёт мы могли бы переехать в место получше и почище, может быть где то в горах.
While we're together, we continue like this.
Но пока мы не отправились на небеса, всё идёт своим чередом.
If we continue like this, WE will get jailed!
Пока мы коллекционируем преступления, но скоро тоже будем за решеткой.
Hope it continues like that.
Надеюсь, так будет и дальше.
Показать ещё примеры...