is the reason — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is the reason»

is the reasonесть причина

There must be a reason.
Есть причина?
Freud says there's a reason for everything, even me.
По словам Фрейда, на все есть причина.
— There'd be a reason.
Есть причина.
Everything has it's reason.
У всего есть причина, повод.
I admit there's reason for it, I'm trying to put myself in his place.
Для этого есть причина — я пытаюсь поставить себя на его место.
Показать ещё примеры для «есть причина»...
advertisement

is the reasonпоэтому

That was the reason for me to marry her.
Поэтому я женился на ней.
That's the reason for all those rejection slips.
Поэтому я получал все эти отказы.
That's the reason.
Поэтому.
And that's the reason we have to go with you.
Поэтому мы должны поехать с вами.
— — That's the reason I chose him.
— Именно поэтому я выбрал его.
Показать ещё примеры для «поэтому»...
advertisement

is the reasonбыть причина

Cordy, there has to be a reason.
Корди. Должна быть причина.
There has to be a reason.
Должна же быть причина.
— There has to be a reason!
— Должна быть причина!
— There must be a reason.
— Именно. — Должна быть причина.
Well, there must be a reason.
У него должна быть причина.
Показать ещё примеры для «быть причина»...
advertisement

is the reasonвот причина

This is the reason for all fights.
Вот причина всех войн.
This is the reason for all arguments.
Вот причина всех споров.
There is the reason why Two failed to complete his message to us.
Вот причина, почему Второй не смог закончить сообщение для нас.
That's the reason of our disgrace.
ВОТ ПРИЧИНА БЕДСТВИЙ НАШИХ!
I'm working a lot, that's the reason.
Работы много, вот и причина.
Показать ещё примеры для «вот причина»...

is the reasonвот почему

So that's the reason you haven't been around.
Так вот почему ты долго не появлялся.
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
Oh, so that's the reason why you married me.
Так вот почему ты за меня вышла.
That's the reason we wear these, my lord — to warn the post-house of our arrival, and when we get there, a fresh horse is saddled and waiting, ready for the next three miles. — And you ride without rest until you reach your destination?
Вот почему мы носим колокольчики, господин оповещаем что мы на подходе, и как только подъезжаем, для нас уже готовы кони, на ближайшие три мили.
Oh, so that's the reason I lost the business.
Ах, вот почему они от меня ушли.