is the custom — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «is the custom»

«Is the custom» переводится на русский язык как «является обычаем» или «является привычкой».

Варианты перевода словосочетания «is the custom»

is the customэто обычай

It is a custom, Milady.
Это обычай, миледи.
This is the custom.
Это обычай.
It is the custom.
Это обычай.
— It is custom of country.
— но это обычай страны.
It's a custom from the jungle.
Это обычай джунглей.
Показать ещё примеры для «это обычай»...
advertisement

is the customэто традиция

It is a custom and my royal right.
Это традиция и мое королевское право.
This is custom.
Это традиция.
It's a custom, I'm afraid. -A custom?
— Боюсь, что это традиция.
It's a custom from the French Revolution.
Это традиция со времён Революции.
It's the custom, Everyone does it.
Это традиция, так все делают.
Показать ещё примеры для «это традиция»...
advertisement

is the customтаков обычай

That is custom — for king to take many wives.
У короля много жен — таков обычай.
It is the custom.
Таков обычай.
— If that is the custom.
— Если таков обычай.
It is the custom when the administration changes.
Таков обычай при смене правительства.
It's a custom.
Таков обычай. — Йа!
Показать ещё примеры для «таков обычай»...
advertisement

is the customсделано на заказ

This is a custom job.
Это сделано на заказ.
This is a custom racing bicycle, sir.
Это сделанный под заказ гоночный велосипед.
They're custom made from a leather shop in Queens.
Они сделаны на заказ в магазине кожи в Квинсе.
Do you think it was a custom load?
— Ты думаешь это было сделано на заказ?
That board's a custom, so either Jay was very rich or very serious about his surfing.
Та доска сделана на заказ, значит, либо Джей был очень богат, либо очень серьезно относился к серфингу.
Показать ещё примеры для «сделано на заказ»...

is the customна заказ

Clothing is custom, no labels.
Одежда сшита на заказ, ярлыков нет.
— Your gown is custom, huh?
— Платье на заказ, я права?
I mean, it's old, but it's custom made, and yet you feel nothing?
Старый, но сшит на заказ, и ты всё равно ничего не чувствуешь?
It's gotta be a custom job.
Делали, должно быть, на заказ.
Yeah, yeah, everything is custom.
Да, да, все под заказ.
Показать ещё примеры для «на заказ»...

is the customтак принято

Well, it's a custom in France.
Во Франции так принято.
It's the custom.
Так принято.
It's a custom to talk about the one you love as long as the body is still on the earth.
Так принято рассказывать о любимом, пока тело его ещё на Земле.
As was the custom, the body was boiled to remove the flesh and the bones brought back to Hereford, where they began to attract pilgrims.
Как это было принято, теле была кипяченой, чтобы удалить плоть и кости принесли обратно в Херефорде, где они начали привлекать паломники.
As was the custom in those days, his mother, Queen Maya,... wasreturningto her parents' home for the birth of her child.
Как это было принято в те времена, его мать, Королева Майя, возвращалась в дом своих родителей, чтобы там дать жизнь своему ребенку.
Показать ещё примеры для «так принято»...

is the customтаможня

Usually it's Customs or INS that finds them.
Обычно таможня, или отдел нелегальных мигрантов их находит.
There's Customs to get in Paradise?
— В раю тоже есть таможня?
Monsieur, we're customs officers and we're doing or job, OK?
Мсье, мы — таможня, и мы при исполнении, ясно?
Oh, and Jakes is customs.
О, а Джейкс из Таможни.
Jakes is customs and Paige is DEA.
Джейкс из Таможни, а Пейдж из УБН.
Показать ещё примеры для «таможня»...

is the customкоторому будет таможенный

But there'll be customs agents there when you land.
Но там будут таможенные агенты когда ты приземлишься.
These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship — the Clara May.
Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля — Клара Мэй.
It was a customs release form.
Это была таможенная форма выпуска.
Herman Melville was a customs agent.
Герман Мелвил был таможенным работником.
Who was the customs supervisor on duty that night?
Кто из таможенных инспекторов дежурил той ночью?
Показать ещё примеры для «которому будет таможенный»...

is the customэто специальный

This is a custom leo.
Это специальный леотард!
It's a custom color.
Это специальный цвет.
That's a custom shelf... — Oh.
Это специальная полка...
the entire layout was custom made in China.
он специально выписал их из Китая.
This frame was custom made for Barr.
Кто-то специально подставил Барра.